A continuación la letra de la canción Chanson D'enfance Artista: Andrew Lloyd Webber, Sarah Brightman Con traducción
Texto original con traducción
Andrew Lloyd Webber, Sarah Brightman
Pas de tendresse
Et pas de joie,
Loin d’ici,
Loin de toi.
Rien de plus triste
Que mes soupirs,
Lorsque vient le jour
Où il me faut partir.
Chanson d’enfance,
Tu vis toujours dans mon coeur.
Toi, la plus douce!
Toi, la plus tendre!
C’est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton esprit
Je vis toujours.
C’est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton esprit
Je vis toujours.
Empty of tenderness
And empty of joy,
Faraway from here,
Faraway from you.
Nothing of more sadness
Than my sighs,
When the day comes
That I must leave.
Song of childhood,
You live always in my heart.
You, the most sweet!
You, the most tender!
It’s the song
That always says:
In your spirit
I will live forever.
It’s the song
That always says:
In your spirit
I will live forever.
Pas de tenderse
Et pas de joie,
lomo d'ici,
Lomo de toi.
Rien de más triste
Que mes sopairs,
Lorsque vient le jour
Où il me faut partir.
canción de infancia,
Tu vis toujours dans mon coeur.
¡Toi, la plus douce!
Toi, la plus tendre!
C'est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton esprit
Je vis toujours.
C'est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton esprit
Je vis toujours.
vacío de ternura
y vacío de alegría,
Muy lejos de aquí,
Muy lejos de ti.
Nada de más tristeza
que mis suspiros,
cuando llegue el día
Que debo irme.
Canción de la infancia,
Vives siempre en mi corazón.
¡Tú, la más dulce!
¡Tú, la más tierna!
es la cancion
Eso siempre dice:
En tu espíritu
viviré para siempre.
es la cancion
Eso siempre dice:
En tu espíritu
viviré para siempre.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos