Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) - Meryl Streep
С переводом

Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) - Meryl Streep

Альбом
Robert Lepley: Visions Within - Spiritual Poems of Rainer Maria Rilke
Год
2008
Язык
`Inglés`
Длительность
98500

A continuación la letra de la canción Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) Artista: Meryl Streep Con traducción

Letra " Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) "

Texto original con traducción

Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry)

Meryl Streep

Оригинальный текст

Already the ripening barberries are red,

and the old asters hardly breathe in their beds.

Those who are not rich now as summer goes

will wait and wait and never be themselves.

Those who cannot quietly close their eyes,

certain that there is vision after vision

inside, simply waiting until nighttime

to rise all around them in the darkness

it’s all over for them, they feel old and tired.

Nothing else will come;

no more days will open,

and everything that does happen

will cheat them.

Even you, my God.

And you are like a stone

that draws them daily deeper into the depths.

Перевод песни

Ya los agracejos maduros son rojos,

y los viejos ásteres apenas respiran en sus lechos.

Los que no son ricos ahora que va el verano

esperarán y esperarán y nunca serán ellos mismos.

Los que no pueden cerrar los ojos en silencio,

seguro de que hay visión tras visión

adentro, simplemente esperando hasta la noche

para levantarse a su alrededor en la oscuridad

todo ha terminado para ellos, se sienten viejos y cansados.

No vendrá nada más;

no se abrirán más días,

y todo lo que pasa

los engañará.

Incluso tú, Dios mío.

Y tu eres como una piedra

que los atrae cada día más profundo en las profundidades.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos