A continuación la letra de la canción The Donkey Serenade Artista: Perry Como Con traducción
Texto original con traducción
Perry Como
There’s a song in the air,
But the fair senorita
doesn’t seem to care
for the song in the air.
So I’ll sing to my mule
if you’re sure she won’t think that
I am just a fool
serenading a mule.
Amigo mio, does she not have a dainty bray?
She listens carefully to each little word we play.
La bella Senorita?
Si, si, mi muchachito,
She’d love to sing it too if only she knew the way.
But try as she may,
in her voice there’s a flaw!
And all that the lady can say
is «E-E-AW!»
There’s a light in her eye,
Tho' she may try to hide it,
She cannot deny,
there’s a light in her eye.
Oh!
the charm of her smile
so beguiles all who see her
that they’d ride a mile
for the charm of her smile.
Amigo mio, is she listenin' to my song?
No, no, mi muchachito, how could you be so wrong?
La bella Senorita?
Si, Si, la senorita,
If she knew all the words,
Well, maybe she’d sing along.
..
Her face is a dream
like an angel I saw!
But all that my darlin' can scream
is: «E-E-AW!»
Senorita donkey sita, not so fleet as a mosquito,
but so sweet like my Chiquita,
you’re the one for me.
You’re.
.. the one.
.. for me!
Music by Rudolf Friml and Herbert Stothart,
with lyrics by Robert Wright and George Forest, 1937
Hay una canción en el aire,
Pero la bella señorita
no parece importarle
por la canción en el aire.
Entonces le cantaré a mi mula
si estás seguro de que ella no pensará eso
solo soy un tonto
dando una serenata a una mula.
Amigo mio, ¿no tiene un rebuzno delicado?
Ella escucha atentamente cada pequeña palabra que jugamos.
¿La bella señorita?
Si, si, mi muchochito,
A ella también le encantaría cantarla si supiera el camino.
Pero por mucho que lo intente,
en su voz hay un defecto!
Y todo lo que la dama puede decir
es «¡E-E-AW!»
Hay una luz en su ojo,
Aunque ella puede tratar de ocultarlo,
ella no puede negar,
hay una luz en su ojo.
¡Vaya!
el encanto de su sonrisa
así seduce a todos los que la ven
que montarían una milla
por el encanto de su sonrisa.
Amigo mio, ¿ella está escuchando mi canción?
No, no, mi muchachito, ¿cómo puedes estar tan equivocado?
¿La bella señorita?
Si, si, la señorita,
Si ella supiera todas las palabras,
Bueno, tal vez ella cantaría.
..
Su rostro es un sueño
como un ángel vi!
Pero todo lo que mi cariño puede gritar
es: «¡E-E-AW!»
Señorita burra sita, no tan veloz como un mosquito,
pero tan dulce como mi Chiquita,
tu eres para mi.
Estás.
.. el único.
.. ¡para mí!
Música de Rudolf Friml y Herbert Stothart,
con letra de Robert Wright y George Forest, 1937
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos