Étoile d'un jour - L'Algérino, Soprano
С переводом

Étoile d'un jour - L'Algérino, Soprano

  • Альбом: C'est correct

  • Год: 2011
  • Язык: Francés
  • Длительность: 4:27

A continuación la letra de la canción Étoile d'un jour Artista: L'Algérino, Soprano Con traducción

Letra " Étoile d'un jour "

Texto original con traducción

Étoile d'un jour

L'Algérino, Soprano

Оригинальный текст

Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent

Et notre point commun reste notre indifférence

Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché

Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher

Cohabiter on est voué à le faire de force ou de gré

Même si différent est notre pedigree

Les intérêts mettent l’amour de coté

Dédié aux Hommes qui ont combattu pour la paix

Parce que j’ai voulu dire des choses, réunir des Hommes de cultures différentes

Parce que j’ai prôné le dialogue et prêché l’amour, prêché la vraie parole

Réunir des peuples de religions opposées

Allergiques au bien, à l’Homme, à la nausée

J’m’appelle Gandhi j’suis mort…

Parce qu’on préfère la guerre à la paix, les armes au dialogue

J’suis mort d’un cancer d’la haine généralisé dans tout l’globe

Mort parce que l’Homme ne se sert pas de ses deux lobes cérébraux

J’suis mort parce que j’combattais l’rascisme aux Etats-Unis

Le noir n'était pas welcome, trop d’haine

J’m’appelle Malcom X, homme libre, homme ivre d'égalité, d’fraternité

La couleur n’est pas une frontière certes

Trop d’esprits étroits…

Trop d’conservateurs d’mauvaise graine

Je m’suis fait buter, les balles ont fusé

La haine est montée en fusée, je m’suis envolé

Comme mon discours et mon papier aussi j’suis mort

Dans les montagnes d’Afghanistan d’origine Pachtoune

On m’a dit d’servir ton pays mais pas touche

Je m’suis fait exporter par la CIA pour vaincre l’Union Soviétique

J’m’appelle Massoud…

Je m’suis fait piéger par une caméra, mon peuple a pleuré pour moi

Avec du recul, ils cherchaient à construire un oléoduc pour faire transiter

l’or noir

Leur putain d’pétrole qui dirigent toutes leurs boussoles

Ils sont même allés en Irak fouiller les sous-sols

Ooh

Pour nos frères là haut

Qui se sont envolés trop tôt

Comme une feuille d’automne

Ooh

Pour nos frères là haut

On se reverra tous bientôt

Mon cœur une rose sur vos tombes

Pour nos stars, lalala…

Pour toutes nos stars, lalala…

J’ai dit nos vraies stars (nos vraies stars), lalala…

Pour toutes nos vraies stars, lalala…

Le vent s’lève, un courant d’air frais

Une brise caresse la flore

Dessine les trajectoires que suivent les pétales qui tombent sur le sol

Les feuilles mortes tombent, les arbres se dénudent

Il tombe des pluies, comme si s’annonçait le déluge

Non il tombe des obus, frappes au mortier

J’suis vêtu d’un uniforme kaki, soldat du 15eme régiment d’infanterie

D’l’armée des USA dans les forêts du Vietnam

J’suis mort pour la soi-disant fierté de mon pays

Moi j’m’appelle X, personne inconnue à qui une balle a transpercé l’cœur

Tirée par un serial killer du Ku Klux Klan

Aujourd’hui j’suis rien d’autre qu’une célèbre victime d’un crime contre

l’humanité

Parce que je n’ai pas la peau blanche

Moi j'étais dans un bureau du 70e étage d’une tour

Un avion s’est écrasé dessus

P’t'être par accident… ou p’t'être à cause des gens qui mêlent politique et

religion…

Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent

Et notre point commun reste notre indifférence

Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché

Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher

Cohabiter on est voué a le faire de force ou de gré

Même si différent est notre pedigree

Les intérêts mettent l’amour de coté

Dédié à ceux qui ont combattus pour la paix

Перевод песни

En este mundo corre demasiada sangre porque somos diferentes

Y nuestro hilo conductor sigue siendo nuestra indiferencia

Universal es la raza humana, original es nuestro pecado

Pero no podemos evitar amarnos unos a otros

Conviviendo estamos condenados a hacerlo por la fuerza o por la voluntad

Aunque diferente es nuestro pedigrí

El interés deja de lado el amor

Dedicado a los hombres que lucharon por la paz

Porque quería decir cosas, juntar a hombres de diferentes culturas.

Porque abogué por el diálogo y prediqué el amor, prediqué la palabra verdadera

Reunir a personas de religiones opuestas

Alérgico al Bien, Hombre, Náuseas

Mi nombre es Gandhi, estoy muerto...

Porque preferimos la guerra a la paz, las armas al diálogo

Morí de un cáncer de odio generalizado en todo el globo

Muerto porque el hombre no usa sus dos lóbulos cerebrales

Morí porque estaba luchando contra el racismo en los Estados Unidos.

El negro no era bienvenido, demasiado odio.

Mi nombre es Malcom X, hombre libre, hombre borracho de igualdad, fraternidad

El color no es un borde, por supuesto

Demasiadas mentes estrechas...

Demasiados conservantes de semillas malos

Me dispararon, las balas volaron

El odio se disparó, volé lejos

Como mi discurso y mi papel también estoy muerto

En las montañas de Afganistán de origen pastún

Me dijeron que sirviera a tu país, pero no toques

Fui exportado por la CIA para derrotar a la Unión Soviética

Mi nombre es Masud...

Me captó la cámara, mi gente lloró por mí

Mirando hacia atrás, buscaban construir un oleoducto para transitar

oro negro

Su maldito aceite que dirige todas sus brújulas

Incluso fueron a Irak a buscar en los sótanos.

Oh

Para nuestros hermanos allá arriba

Quien voló demasiado pronto

como una hoja de otoño

Oh

Para nuestros hermanos allá arriba

Todos nos vemos pronto

Mi corazón una rosa en tus tumbas

Por nuestras estrellas, lalala…

Por todas nuestras estrellas, lalala…

Dije nuestras verdaderas estrellas (nuestras verdaderas estrellas), lalala…

Para todas nuestras verdaderas estrellas, lalala…

El viento se levanta, una corriente fresca

Una brisa acaricia la flora

Dibuja los caminos que siguen los pétalos al caer al suelo.

Las hojas muertas están cayendo, los árboles están desnudos

Está lloviendo, como si viniera la inundación

No, son proyectiles que caen, ataques de mortero

Estoy vestido con un uniforme caqui, soldado del regimiento de infantería 15.

Del ejército estadounidense en los bosques de Vietnam

Morí por el llamado orgullo de mi país

Mi nombre es X, persona desconocida a quien una bala le atravesó el corazón.

Disparado por un asesino en serie del Ku Klux Klan

Hoy no soy más que una famosa víctima de un crimen contra

humanidad

porque no tengo la piel blanca

Estaba en una oficina en el piso 70 de una torre

Un avión se estrelló en él

Quizás por accidente... o quizás por gente que mezcla política y

religión…

En este mundo corre demasiada sangre porque somos diferentes

Y nuestro hilo conductor sigue siendo nuestra indiferencia

Universal es la raza humana, original es nuestro pecado

Pero no podemos evitar amarnos unos a otros

A cohabitar estamos condenados a hacerlo por la fuerza o por la voluntad

Aunque diferente es nuestro pedigrí

El interés deja de lado el amor

Dedicado a los que lucharon por la paz

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos