Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil - Jean Yanne

Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil - Jean Yanne

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:53

A continuación la letra de la canción Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil Artista: Jean Yanne Con traducción

Letra " Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil "

Texto original con traducción

Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil

Jean Yanne

Texto original

Quand les pavés volent, comme de grands oiseaux gris,

en plein dans la gueule des flics au regard surpris.

Quand ça Gay-Lussac, lorsque partout l’on entend

le bruit des matraques sur les crânes intelligents.

Dans la douceur de la nuit, le ciel m’offre son abri,

et je pense àJésus Christ, celui qu’a dit:

Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil !

Le monde est beau, tout le monde il est gentil

Quand dans le ciel calme, l’avion par-dessus les toits,

verse son napalm sur le peuple indochinois.

Quand c’est la fringale, lorsqu’en place d’aliment,

les feux du Bengale cuisent les petits enfants.

Dans la tiédeur de la nuit, la prière est mon appui,

car je pense àJésus Christ, celui qu’a dit:

Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil !

Le monde est beau, tout le monde il est gentil

Quand ça jordanise, quand le pauvre fedayin

copie par bêtise la prose àmonsieur Jourdain.

Quand le mercenaire ne songe qu’a vivre en paix

et se désaltère avec un demi Biafrais.

Dans la fraîcheur de la nuit, je me sens tout attendri

en pensant àJésus Christ, celui qu’a dit:

Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil !

Le monde est beau, tout le monde il est gentil

Traducción de la canción

Cuando los adoquines vuelan, como grandes pájaros grises,

justo en la cara de los policías que miraban sorprendidos.

Cuando es Gay-Lussac, cuando en todas partes escuchamos

el sonido de garrotes en cráneos inteligentes.

En la dulzura de la noche, el cielo me da cobijo,

y pienso en Jesucristo, el que dijo:

¡Todos son guapos, todos son agradables!

El mundo es hermoso, todo el mundo es agradable.

Cuando en el cielo en calma, el avión sobre los tejados,

vierte su napalm sobre el pueblo indochino.

Cuando son antojos, cuando en vez de comida,

Los fuegos de bengala cocinan a los niños pequeños.

En el calor de la noche, la oración es mi apoyo,

porque pienso en Jesucristo, que dijo:

¡Todos son guapos, todos son agradables!

El mundo es hermoso, todo el mundo es agradable.

Cuando se jordaniza, cuando los pobres fedayines

Copiando estúpidamente la prosa a Monsieur Jourdain.

Cuando el mercenario solo piensa en vivir en paz

y apaga su sed con un medio Biafra.

En el fresco de la noche, me siento todo tierno

pensando en Jesucristo, el que dijo:

¡Todos son guapos, todos son agradables!

El mundo es hermoso, todo el mundo es agradable.

Otras canciones del artista:

1

J'aime pas le rock

Jean Yanne • 2018

2

La légende orientale

Jean Yanne • 2017

4

Alleluia garanti

Jean Yanne • 2020

5

Tout le monde il est beau

Jean Yanne • 2020

6

Si tu t'en irais

Jean Yanne • 2017

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos