Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 - Franklin D. Roosevelt

Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 - Franklin D. Roosevelt

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 7:46

A continuación la letra de la canción Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 Artista: Franklin D. Roosevelt Con traducción

Letra " Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 "

Texto original con traducción

Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941

Franklin D. Roosevelt

Texto original

Mr.

Vice President, Mr.

Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:

Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United

States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air

forces of the Empire of Japan.

The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of

Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking

toward the maintenance of peace in the Pacific.

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the

American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his

colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent

American message.

And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing

diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed

attack.

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious

that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.

During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to

deceive the United States by false statements and expressions of hope for

continued peace.

The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to

American naval and military forces.

I regret to tell you that very many American lives have been lost.

In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas

between San Francisco and Honolulu.

Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

Last night, Japanese forces attacked Guam.

Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

Last night, the Japanese attacked Wake Island.

And this morning, the Japanese attacked Midway Island.

Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the

Pacific area.

The facts of yesterday and today speak for themselves.

The people of the United States have already formed their opinions and well

understand the implications to the very life and safety of our nation.

As Commander in Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures

be taken for our defense.

But always will our whole nation remember the character of the onslaught

against us.

No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,

the American people in their righteous might will win through to absolute

victory.

I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I

assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make

it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.

Hostilities exist.

There is no blinking at the fact that our people, our territory,

and our interests are in grave danger.

With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our

people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack

by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the

United States and the Japanese empire.

Traducción de la canción

Señor.

Vicepresidente, Sr.

Presidente, miembros del Senado y de la Cámara de Representantes:

Ayer, 7 de diciembre de 1941, fecha que vivirá en la infamia, Estados Unidos

Estados Unidos de América fue repentina y deliberadamente atacado por fuerzas navales y aéreas

fuerzas del Imperio de Japón.

Los Estados Unidos estaban en paz con esa nación y, a pedido de

Japón, todavía estaba en conversación con su gobierno y su emperador buscando

hacia el mantenimiento de la paz en el Pacífico.

De hecho, una hora después de que los escuadrones aéreos japoneses comenzaran a bombardear

isla estadounidense de Oahu, el embajador japonés en los Estados Unidos y su

colega entregó a nuestro Secretario de Estado una respuesta formal a una reciente

mensaje americano.

Y mientras esta respuesta decía que parecía inútil continuar con lo existente

negociaciones diplomáticas, no contenía ninguna amenaza o indicio de guerra o de

ataque.

Se registrará que la distancia de Hawai a Japón hace que sea obvio

que el ataque fue planeado deliberadamente hace muchos días o incluso semanas.

Durante el tiempo intermedio, el gobierno japonés ha tratado deliberadamente de

engañar a los Estados Unidos con declaraciones falsas y expresiones de esperanza para

paz continuada.

El ataque de ayer a las islas hawaianas ha causado graves daños a

Fuerzas navales y militares americanas.

Lamento decirles que se han perdido muchas vidas estadounidenses.

Además, se ha informado que barcos estadounidenses fueron torpedeados en alta mar.

entre San Francisco y Honolulu.

Ayer, el gobierno japonés también lanzó un ataque contra Malaya.

Anoche, las fuerzas japonesas atacaron Hong Kong.

Anoche, las fuerzas japonesas atacaron Guam.

Anoche, las fuerzas japonesas atacaron las Islas Filipinas.

Anoche, los japoneses atacaron la isla Wake.

Y esta mañana, los japoneses atacaron la isla Midway.

Por lo tanto, Japón ha emprendido una ofensiva sorpresa que se extiende por todo el

zona del pacifico.

Los hechos de ayer y de hoy hablan por sí mismos.

El pueblo de los Estados Unidos ya se ha formado sus opiniones y bien

comprender las implicaciones para la vida y la seguridad de nuestra nación.

Como Comandante en Jefe del Ejército y la Armada, he ordenado que todas las medidas

ser tomado para nuestra defensa.

Pero siempre toda nuestra nación recordará el carácter de la embestida

contra nosotros.

No importa cuánto tiempo nos tome superar esta invasión premeditada,

el pueblo estadounidense en su justa fuerza ganará a través de la absoluta

victoria.

Creo que interpreto la voluntad del Congreso y del pueblo cuando

aseverar que no sólo nos defenderemos hasta lo sumo, sino que haremos

es muy cierto que esta forma de traición nunca más nos pondrá en peligro.

Las hostilidades existen.

No hay pestañeo ante el hecho de que nuestra gente, nuestro territorio,

y nuestros intereses están en grave peligro.

Con confianza en nuestras fuerzas armadas, con la determinación inquebrantable de nuestros

pueblo, obtendremos el triunfo inevitable, así nos ayude Dios.

Pido que el Congreso declare que desde el ataque cobarde y no provocado

por Japón el domingo 7 de diciembre de 1941, ha existido un estado de guerra entre los

Estados Unidos y el imperio japonés.

Otras canciones del artista:

1

Declaration Of War Against Japan

Franklin D. Roosevelt • 2009

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos