
A continuación la letra de la canción Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 Artista: Franklin D. Roosevelt Con traducción
Texto original con traducción
Franklin D. Roosevelt
Mr.
Vice President, Mr.
Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:
Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United
States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air
forces of the Empire of Japan.
The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of
Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking
toward the maintenance of peace in the Pacific.
Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the
American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his
colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent
American message.
And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing
diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed
attack.
It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious
that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to
deceive the United States by false statements and expressions of hope for
continued peace.
The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to
American naval and military forces.
I regret to tell you that very many American lives have been lost.
In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas
between San Francisco and Honolulu.
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.
Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.
Last night, Japanese forces attacked Guam.
Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.
Last night, the Japanese attacked Wake Island.
And this morning, the Japanese attacked Midway Island.
Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the
Pacific area.
The facts of yesterday and today speak for themselves.
The people of the United States have already formed their opinions and well
understand the implications to the very life and safety of our nation.
As Commander in Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures
be taken for our defense.
But always will our whole nation remember the character of the onslaught
against us.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,
the American people in their righteous might will win through to absolute
victory.
I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I
assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make
it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Hostilities exist.
There is no blinking at the fact that our people, our territory,
and our interests are in grave danger.
With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our
people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack
by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the
United States and the Japanese empire.
Señor.
Vicepresidente, Sr.
Presidente, miembros del Senado y de la Cámara de Representantes:
Ayer, 7 de diciembre de 1941, fecha que vivirá en la infamia, Estados Unidos
Estados Unidos de América fue repentina y deliberadamente atacado por fuerzas navales y aéreas
fuerzas del Imperio de Japón.
Los Estados Unidos estaban en paz con esa nación y, a pedido de
Japón, todavía estaba en conversación con su gobierno y su emperador buscando
hacia el mantenimiento de la paz en el Pacífico.
De hecho, una hora después de que los escuadrones aéreos japoneses comenzaran a bombardear
isla estadounidense de Oahu, el embajador japonés en los Estados Unidos y su
colega entregó a nuestro Secretario de Estado una respuesta formal a una reciente
mensaje americano.
Y mientras esta respuesta decía que parecía inútil continuar con lo existente
negociaciones diplomáticas, no contenía ninguna amenaza o indicio de guerra o de
ataque.
Se registrará que la distancia de Hawai a Japón hace que sea obvio
que el ataque fue planeado deliberadamente hace muchos días o incluso semanas.
Durante el tiempo intermedio, el gobierno japonés ha tratado deliberadamente de
engañar a los Estados Unidos con declaraciones falsas y expresiones de esperanza para
paz continuada.
El ataque de ayer a las islas hawaianas ha causado graves daños a
Fuerzas navales y militares americanas.
Lamento decirles que se han perdido muchas vidas estadounidenses.
Además, se ha informado que barcos estadounidenses fueron torpedeados en alta mar.
entre San Francisco y Honolulu.
Ayer, el gobierno japonés también lanzó un ataque contra Malaya.
Anoche, las fuerzas japonesas atacaron Hong Kong.
Anoche, las fuerzas japonesas atacaron Guam.
Anoche, las fuerzas japonesas atacaron las Islas Filipinas.
Anoche, los japoneses atacaron la isla Wake.
Y esta mañana, los japoneses atacaron la isla Midway.
Por lo tanto, Japón ha emprendido una ofensiva sorpresa que se extiende por todo el
zona del pacifico.
Los hechos de ayer y de hoy hablan por sí mismos.
El pueblo de los Estados Unidos ya se ha formado sus opiniones y bien
comprender las implicaciones para la vida y la seguridad de nuestra nación.
Como Comandante en Jefe del Ejército y la Armada, he ordenado que todas las medidas
ser tomado para nuestra defensa.
Pero siempre toda nuestra nación recordará el carácter de la embestida
contra nosotros.
No importa cuánto tiempo nos tome superar esta invasión premeditada,
el pueblo estadounidense en su justa fuerza ganará a través de la absoluta
victoria.
Creo que interpreto la voluntad del Congreso y del pueblo cuando
aseverar que no sólo nos defenderemos hasta lo sumo, sino que haremos
es muy cierto que esta forma de traición nunca más nos pondrá en peligro.
Las hostilidades existen.
No hay pestañeo ante el hecho de que nuestra gente, nuestro territorio,
y nuestros intereses están en grave peligro.
Con confianza en nuestras fuerzas armadas, con la determinación inquebrantable de nuestros
pueblo, obtendremos el triunfo inevitable, así nos ayude Dios.
Pido que el Congreso declare que desde el ataque cobarde y no provocado
por Japón el domingo 7 de diciembre de 1941, ha existido un estado de guerra entre los
Estados Unidos y el imperio japonés.
Franklin D. Roosevelt • 2009
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos