![The Raven [feat. Gaelan Beatty, Ryan Parker & Garett Ross] - Scott Shpeley, Jonathan Christenson, Ryan Parker](/i/32847544842343925347.jpg)
A continuación la letra de la canción The Raven [feat. Gaelan Beatty, Ryan Parker & Garett Ross] Artista: Scott Shpeley, Jonathan Christenson, Ryan Parker Con traducción
Texto original con traducción
Scott Shpeley, Jonathan Christenson, Ryan Parker
Soon he scored a success with a haunting verse-
Of which some of you may have heard-
Involving the love of a certain «Lenore»
And a very persistent bird!
And suddenly he found he was talk of the town
With everyone singing his praise-
You really must read his «Annabel Lee»!
And The Mystery of Mari Roget!
Uh-huh!
It’s fabulous!
Oh!
And The House of Usher!
And his A. Gordon Pym of Nantucket-
Yes!
And William Wilson- it’s good!
Very good-
I’ve never read anything like it!
Oh!
Soon invitations began to pour in
To attend literary soirées-
They’re going to love you!
In all the best homes in the city-
You’re going to be simply amazed!
Once upon a midnight dreary
While I pondered, weak and weary
Over many a quaint and curious
Volume of forgotten lore
While I nodded, nearly napping
Suddenly there came a tapping
As of someone gently rapping
Rapping at my chamber door
«'Tis some visitor,» I muttered
«Tapping at my chamber door;
Only this and nothing more
Only this and nothing more.»
The sweet Lenore hath «gone before,»
With hope, that flew beside
Leaving him wild for the dear child
That should have been his bride-
Then, again, I heard a tapping
Ever such a gentle rapping-
'Tis the wind and nothing more
'Tis the wind and nothing more
But the rapping just grew stronger
Hesitating, then, no longer
I did open wide the door-
Darkness there and nothing more!
Deep into that darkness peering
Long I stood there wondering, fearing
When I heard a word there spoken
'Twas the whispered word, «Lenore!»
The sweet Lenore hath «gone before,»
With hope, that flew beside
Leaving him wild for the dear child
That should have been his bride-
Then, in there flew an ancient raven-
Ghastly, grim, ungainly raven-
And above my chamber door
It perched, and sat, and nothing more
«Prophet!»
Said I, «Thing of evil!
Prophet still, if bird or devil!-
By that heaven that bends above us-
By that God we both adore-»
«Tell this soul with sorrow laiden
If, within the distant aidenn
It shall clasp a sainted maiden
Whom the angels name Lenore.»
«Tell me-is there
Balm in gilead?
Tell me-tell me,» I
Implore
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Never!»
And the raven still is sitting
There, above my chamber door
And my soul from out its shadow
Shall be lifted…
Nevermore!
Oh, Mister Poe!
Mrs. Whitman…
Oh
Miss Fuller…
Um, hello?
Ladies?
Edgar?
Now Rufus, although he admired Edgar greatly
He envied his new-found success-
And envy can shrink a man, twist what is noble
And great into something much less.
Thus
Rufus set out to discredit the friend
Who for so many years he had known- which wasn’t too
Hard- as Edgar had already done
A formidiable job on his own
His affair with the bottle, you see, had resumed
And with it, his conduct grown frightful!
Leave me!
Unpredictable!
Worse, unreliable!
Even
Mean, and vindictive and spiteful!
Ladies!
So when Rufus spread a nasty rumour
Suggesting a torrid affair-
What?
Between Edgar and one Mrs. Samuel Osgood-
No!
The wife of an old millionaire-
Uugh!
And almost as suddenly as his success
Arrived, it was taken away-
Griswold!
And Edgar found he was no longer welcome
In the very best homes of the day
Ta-ta!
What’s more, he lost his job- Bill Burton
His boss, was fed up- was appalled!
You’re fired!
And to add insult to injury
He hired, in his place-
Rufus Griswold!
«Quoth the Raven: Nevermore!»
Pronto obtuvo un éxito con un verso inquietante:
del cual algunos de ustedes pueden haber oído-
Involucrando el amor de cierta «Lenore»
¡Y un pájaro muy persistente!
Y de repente descubrió que estaba hablando de la ciudad
Con todos cantando sus alabanzas-
¡Realmente debes leer su «Annabel Lee»!
¡Y El Misterio de Mari Roget!
¡UH Huh!
¡Es fabuloso!
¡Vaya!
¡Y la Casa de Usher!
Y su A. Gordon Pym de Nantucket-
¡Sí!
Y William Wilson, ¡es bueno!
Muy bien-
¡Nunca había leído algo así!
¡Vaya!
Pronto comenzaron a llegar invitaciones
Para asistir a veladas literarias-
¡Te van a amar!
En las mejores casas de la ciudad-
¡Simplemente te sorprenderás!
Érase una vez una medianoche triste
Mientras reflexionaba, débil y cansado
Sobre muchos pintorescos y curiosos
Volumen de conocimientos olvidados
Mientras yo asentía, casi durmiendo
De repente se oyó un golpeteo
Como de alguien golpeando suavemente
Golpeando en la puerta de mi cámara
«Es un visitante», murmuré.
«Llamando a la puerta de mi cámara;
solo esto y nada mas
Sólo esto y nada más.»
La dulce Lenore se ha ido antes,
Con esperanza, que volaba al lado
Dejándolo salvaje por el niño querido
Esa debería haber sido su novia-
Entonces, de nuevo, escuché un golpeteo
Siempre un suave rap-
Es el viento y nada más
Es el viento y nada más
Pero el rap se hizo más fuerte
Vacilando, entonces, ya no
Abrí la puerta de par en par-
¡Oscuridad allí y nada más!
Profundo en esa oscuridad mirando
Mucho tiempo me quedé allí preguntándome, temiendo
Cuando escuché una palabra allí hablada
Fue la palabra susurrada, «¡Lenore!»
La dulce Lenore se ha ido antes,
Con esperanza, que volaba al lado
Dejándolo salvaje por el niño querido
Esa debería haber sido su novia-
Entonces, allí voló un antiguo cuervo-
Cuervo espantoso, sombrío y desgarbado.
Y encima de la puerta de mi cámara
Se posó, se sentó y nada más
"¡Profeta!"
Dije yo: «¡Cosa del mal!
¡Profeta aún, sea pájaro o demonio!-
Por ese cielo que se inclina sobre nosotros-
Por ese Dios que ambos adoramos-»
«Dile a esta alma con pena puesta
Si, dentro de la lejana ayuda
Abrochará a una doncella santa
A quien los ángeles llaman Lenore.»
«Dime-hay
¿Bálsamo en Galaad?
Dime-dime,» yo
Implorar
Dijo el cuervo
"Nunca más,"
Dijo el cuervo
"Nunca más,"
Dijo el cuervo
"Nunca más,"
Dijo el cuervo
"Nunca más,"
Dijo el cuervo
"Nunca más,"
Dijo el cuervo
"¡Nunca más!"
"¡Nunca más!
¡Nunca más!"
Dijo el cuervo
"¡Nunca más!"
"¡Nunca más!
¡Nunca más!"
Dijo el cuervo
"¡Nunca más!"
"¡Nunca más!
¡Nunca más!"
Dijo el cuervo
"¡Nunca más!"
"¡Nunca más!
¡Nunca más!"
Dijo el cuervo
"¡Nunca!"
Y el cuervo todavía está sentado
Allí, sobre la puerta de mi cámara
Y mi alma desde su sombra
Será levantado…
¡Nunca más!
¡Ay, señor Poe!
Sra. Whitman...
Vaya
Señorita Fuller...
¿UM Hola?
¿Señoras?
¿Édgar?
Ahora Rufus, aunque admiraba mucho a Edgar
Envidiaba su nuevo éxito.
Y la envidia puede encoger a un hombre, torcer lo que es noble
Y grande en algo mucho menos.
Por lo tanto
Rufus se dispuso a desacreditar al amigo
A quien había conocido durante tantos años, lo cual no era demasiado
Difícil, como Edgar ya lo había hecho
Un trabajo formidable por su cuenta
Su aventura con la botella, ya ves, se había reanudado.
¡Y con ello, su conducta se volvió espantosa!
¡Déjame!
¡Impredecible!
¡Peor, poco fiable!
Incluso
¡Malvado, vengativo y rencoroso!
¡Señoras!
Entonces, cuando Rufus difundió un rumor desagradable
Sugiriendo una aventura tórrida-
¿Qué?
Entre Edgar y una señora Samuel Osgood-
¡No!
La esposa de un viejo millonario-
¡Uf!
Y casi tan de repente como su éxito
Llegó, se lo llevaron-
¡Griswold!
Y Edgar descubrió que ya no era bienvenido
En las mejores casas del día
¡Ta-ta!
Es más, perdió su trabajo- Bill Burton
Su jefe, estaba harto, ¡estaba horrorizado!
¡Estás despedido!
Y para añadir insulto a la herida
Contrató, en su lugar-
¡Rufo Griswold!
"¡Dijo el cuervo nunca más!"
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos