
A continuación la letra de la canción שיר ישראלי Artista: Shlomo Gronich, Shva Choir Con traducción
Texto original con traducción
Shlomo Gronich, Shva Choir
השלג שלך
והמטר שלי
הוואדי שלך
והנהר שלי
נפגשים סוף סוף
בחוף ישראלי
עם כל החלומות והגעגועים
עם כל הזיכרונות
הטובים והרעים
בשיר חדש ישן
שמאחה את הקרעים
הנה מה טוב
הנה מה טוב
ומה נעים.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
מי אני?
מי אני?
כן אני!
אלי אלי!
שיר ישראלי.
העמק שלך
וההר שלי
היער שלך
והמדבר שלי
נפגשים סוף סוף
בנוף ישראלי
עם כל החלומות והגעגועים
עם כל הזיכרונות
הטובים והרעים
בשיר חדש ישן
שמאחה את הקרעים
הנה מה טוב
הנה מה טוב
ומה נעים.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
מי אני?
מי אני?
כן אני!
אלי אלי!
שיר ישראלי.
ה- "למד" שלך
וה- "חת" שלי
ה-"עין" שלי
וה-"ריש" שלך
נפגשים סוף סוף
עם תוף ישראלי
עם כל החלומות והגעגועים
עם כל הזיכרונות
הטובים והרעים
בשיר חדש ישן
שמאחה את הקרעים
הנה מה טוב
הנה מה טוב
ומה נעים.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
מי אני?
מי אני?
כן אני!
אלי אלי!
שיר ישראלי.
tu nieve
y mi metro
tu wadi
y mi rio
reunirse por fin
en una playa israelí
Con todos los sueños y anhelos
con todos los recuerdos
El bueno y el malo
En una vieja canción nueva
que cura las lagrimas
esto es lo que es bueno
esto es lo que es bueno
Y lo que es agradable.
En un ritmo griego con acento polaco...
En un rizo yemení con un violín rumano...
¿Quién soy?
¿Quién soy?
¡Si yo!
¡Dios mío, Dios mío!
canción israelí.
tu valle
y mi montaña
tu bosque
y mi desierto
reunirse por fin
en un paisaje israelí
Con todos los sueños y anhelos
con todos los recuerdos
El bueno y el malo
En una vieja canción nueva
que cura las lagrimas
esto es lo que es bueno
esto es lo que es bueno
Y lo que es agradable.
En un ritmo griego con acento polaco...
En un rizo yemení con un violín rumano...
¿Quién soy?
¿Quién soy?
¡Si yo!
¡Dios mío, Dios mío!
canción israelí.
Tu "aprendido".
Y mi "Sombrero".
mi ojo
Y tu "Rish".
reunirse por fin
con un tambor israelí
Con todos los sueños y anhelos
con todos los recuerdos
El bueno y el malo
En una vieja canción nueva
que cura las lagrimas
esto es lo que es bueno
esto es lo que es bueno
Y lo que es agradable.
En un ritmo griego con acento polaco...
En un rizo yemení con un violín rumano...
¿Quién soy?
¿Quién soy?
¡Si yo!
¡Dios mío, Dios mío!
canción israelí.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos