You Did It (From "My Fair Lady") - Rex Harrison, Robert Coote, Philippa Bevans
С переводом

You Did It (From "My Fair Lady") - Rex Harrison, Robert Coote, Philippa Bevans

Год
2014
Язык
`Inglés`
Длительность
258790

A continuación la letra de la canción You Did It (From "My Fair Lady") Artista: Rex Harrison, Robert Coote, Philippa Bevans Con traducción

Letra " You Did It (From "My Fair Lady") "

Texto original con traducción

You Did It (From "My Fair Lady")

Rex Harrison, Robert Coote, Philippa Bevans

Оригинальный текст

Pickering Tonight, old man, you did it!

You did it!

You did it!

You said that you would do it,

And indeed you did.

I thought that you would rue it;

I doubted you’d do it.

But now I must admit it That succeed you did.

You should get a medal

Or be even made a knight.

Henry It was nothing.

Really nothing.

Pickering All alone you hurdled

Ev’ry obstacle in sight.

Henry Now, wait!

Now, wait!

Give credit where it’s due, A lot of the glory goes to you.

Pickering But you’re the one who did it,

Who did it, who did it!

As sturdy as Gibraltar,

Not a second did you falter.

There’s no doubt about it,

You did it!

I must have aged a year tonight.

At times I thought I’d die of fright.

Never was there a momentary lull Henry

Shortly after we came in I saw at once we’d easily win;

And after that I found it deadly dull.

Pickering

You should have heard the ooh’s and ah’s;

Ev’ry one wondering who she was.

Henry

You’d think they’d never seen a lady before.

Pickering

And when the Prince of Transylvania

Asked to meet her,

And gave his arm to lead her to the floor!!!

I said to him:

You did it!

You did it!

You did it!

They thought she was ecstatic

And so damned aristocratic,

And they never knew

That you

Did it!

Henry Thank Heavens for Zoltan Karparthy.

If it weren’t for him I would have died of boredom.

He was there, all right.

And up to his old tricks.

Mrs. Pearce Karparthy?

That dreadful Hungarian?

Was he there?

Henry Yes.

That blackguard who uses the science of speech

More to blackmail and swindle than teach;

He made it the devilish business of his

«To find out who this Miss Doolittle is.»

Ev’ry time we looked around

There he was, that hairy hound From Budapest.

Never leaving us alone, Never have I ever known

A ruder pest Fin’lly I decided it was foolish

Not to let him have his chance with her.

So I stepped aside and let him dance with her.

Oozing charm from ev’ry pore

He oiled his way around the floor.

Ev’ry trick that he could play,

He used to strip her mask away.

And when at last the dance was done,

He glowed as if he knew he’d won!

And with a voice to eager,

And a smile too broad, He announced to the hostess

That she was a fraud!

Mrs. Pearce No!

Henry Ja wohl!

Her English is too good, he said,

Which clearly indicates that she is foreign.

Whereas others are instructed in their native language

English people aren’t.

And although she may have studied with an expert

Di’lectician and grammarian, I can tell that she was born

Hungarian!

Not only Hungarian, but of royal blood,

She is a princess!

Servants Congratulations,

Professor Higgins, For your glorious victory!

Congratulations, Professor Higgins!

You’ll be mentioned in history!

Rest of Servants

(Simultaneously) Congratulations, Professor Higgins!

For your glorious Victory!

Congratulations,

Professor Higgins!

Sing hail and hallelujah!

Ev’ry bit of credit For it all belongs to you!

Footman (Simultaneously with Rest of Servants)

This evening, sir, you did it!

You did it!

You did it!

You said that you would do it And indeed you did.

This evening, sir, you did it!

You did it!

You did it!

We know that we have said it,

But-you did it and the credit

For it all belongs to you!

Перевод песни

Pickering ¡Esta noche, viejo, lo lograste!

¡Lo hiciste!

¡Lo hiciste!

Dijiste que lo harías,

Y de hecho lo hiciste.

Pensé que te arrepentirías;

Dudaba que lo hicieras.

Pero ahora debo admitirlo que tuviste éxito.

Deberías recibir una medalla

O incluso ser hecho caballero.

Enrique No fue nada.

Realmente nada.

Pickering solo saltaste

Cada obstáculo a la vista.

Enrique ¡Ahora, espera!

Ahora, ¡espera!

Da crédito donde se debe, gran parte de la gloria es para ti.

Pickering Pero tú eres el que lo hizo,

¡Quién lo hizo, quién lo hizo!

Robusto como Gibraltar,

Ni un segundo titubeaste.

No hay duda al respecto,

¡Lo hiciste!

Debo haber envejecido un año esta noche.

A veces pensaba que me iba a morir de miedo.

Nunca hubo una pausa momentánea Henry

Poco después de que llegáramos, vi de inmediato que ganaríamos fácilmente;

Y después de eso, lo encontré mortalmente aburrido.

Pickering

Deberías haber escuchado los ooh y los ah;

Todos se preguntaban quién era ella.

Enrique

Uno pensaría que nunca antes habían visto a una dama.

Pickering

Y cuando el Príncipe de Transilvania

Pidió conocerla,

¡¡¡Y dio su brazo para llevarla al suelo!!!

Le dije a él:

¡Lo hiciste!

¡Lo hiciste!

¡Lo hiciste!

Pensaron que estaba extasiada.

Y tan maldito aristocrático,

Y nunca supieron

Que Tú

¡Lo hizo!

Henry Gracias a Dios por Zoltan Karparthy.

Si no fuera por él, me habría muerto de aburrimiento.

Él estaba allí, de acuerdo.

Y hasta sus viejos trucos.

¿La señora Pearce Karparthy?

¿Ese horrible húngaro?

¿Estaba él allí?

Enrique Sí.

Ese canalla que usa la ciencia del habla

Más para chantajear y estafar que para enseñar;

Lo convirtió en el negocio diabólico de su

«Para saber quién es esta señorita Doolittle».

Cada vez que mirábamos a nuestro alrededor

Allí estaba él, ese sabueso peludo de Budapest.

Nunca dejándonos solos, nunca lo he sabido

Una plaga más grosera Finalmente, decidí que era una tontería

No permitirle tener su oportunidad con ella.

Así que me hice a un lado y lo dejé bailar con ella.

Rebosante de encanto por cada poro

Engrasó su camino alrededor del piso.

Cada truco que podía jugar,

Él solía quitarle la máscara.

Y cuando por fin terminó el baile,

¡Brillaba como si supiera que había ganado!

Y con una voz ansiosa,

Y una sonrisa demasiado amplia, anunció a la anfitriona

¡Que ella era un fraude!

Sra. Pearce ¡No!

Henry Jawohl!

Su inglés es demasiado bueno, dijo,

Lo que indica claramente que ella es extranjera.

Mientras que otros reciben instrucción en su idioma nativo

Los ingleses no lo son.

Y aunque ella pudo haber estudiado con un experto

Diléctica y gramática, puedo decir que nació

¡Húngaro!

No sólo húngaro, sino de sangre real,

¡Ella es una princesa!

Servidores Felicidades,

¡Profesor Higgins, por su gloriosa victoria!

¡Felicitaciones, Profesor Higgins!

¡Serás mencionado en la historia!

Resto de Servidores

(Simultáneamente) ¡Felicitaciones, Profesor Higgins!

¡Por tu gloriosa Victoria!

Felicidades,

¡Profesor Higgins!

¡Cantad salve y aleluya!

Cada pedacito de crédito ¡Porque todo te pertenece a ti!

Lacayo (Simultáneamente con Resto de Sirvientes)

¡Esta noche, señor, lo hizo!

¡Lo hiciste!

¡Lo hiciste!

Dijiste que lo harías y de hecho lo hiciste.

¡Esta noche, señor, lo hizo!

¡Lo hiciste!

¡Lo hiciste!

Sabemos que lo hemos dicho,

Pero lo hiciste y el crédito

¡Porque todo te pertenece!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos