Time within Time a. The Ebbing Tide b. The Electric Storm - Patrick Stewart/Rick Wakeman/Fraser Thorneycroft-Smith/Phil Williams/Simon Hanson/London Symphony Orchestra/David Snell/English Chamber Choir/Guy Protheroe, Rick Wakeman, David Snell
С переводом

Time within Time a. The Ebbing Tide b. The Electric Storm - Patrick Stewart/Rick Wakeman/Fraser Thorneycroft-Smith/Phil Williams/Simon Hanson/London Symphony Orchestra/David Snell/English Chamber Choir/Guy Protheroe, Rick Wakeman, David Snell

  • Альбом: Return to the Centre of the Earth

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:39

A continuación la letra de la canción Time within Time a. The Ebbing Tide b. The Electric Storm Artista: Patrick Stewart/Rick Wakeman/Fraser Thorneycroft-Smith/Phil Williams/Simon Hanson/London Symphony Orchestra/David Snell/English Chamber Choir/Guy Protheroe, Rick Wakeman, David Snell Con traducción

Letra " Time within Time a. The Ebbing Tide b. The Electric Storm "

Texto original con traducción

Time within Time a. The Ebbing Tide b. The Electric Storm

Patrick Stewart/Rick Wakeman/Fraser Thorneycroft-Smith/Phil Williams/Simon Hanson/London Symphony Orchestra/David Snell/English Chamber Choir/Guy Protheroe, Rick Wakeman, David Snell

Оригинальный текст

The ebbing tide eventually carried them onto a small island strewn with giant

turtle shells, on the far

side of which a narrow strait of water flowed.

This, the final gulf between them and the subterranean mainland.

The island appeared alive, as geysers of hot steams forced their way through

crevasses in the salacious

sandstone, creating hot springs wherever the ground had sunk to form natural

basins.

They watched in fascination as plumes of vapour rose majestically into their

air, creating heavily-laden

clouds from which each returning droplet assumed the prismatic colours of the

rainbow.

As the warm humid air gently eased the paint of their aching limbs,

the tree weary travellers fell exhausted

to the ground, where they slept.

As they slept, dreamed of the world they were now part of.

A world within a world.

Time within time.

A dream within dreams.

b.

THE ELECTRIC STORM

They were awakened by the noise of an electric storm.

The waves had destroyed their raft and the sea was a raging torrent,

racing at great speed along the

strait, which now took on the appearance of rapids.

Each talking refuge inside one of the giant turtle shells, their chanses of

survival lessened by each

passing second as hughe waves swept them along the narrow strait toward an

enormous gaping black hole,

into which the anguished water poured at an alarming rate.

All around them forked streaks of lighting plunged and attacked in every

direction, some of which

metamorphosed into globes of fire, which, for inexplicable reasons beyond their

understanding, began to

chase the turtle shells as they plunged violently, one by one, into the black

hole.

After falling for what seemed an eternity, they were suddenly shot sideways at

terrific velocity into

a tunnel which had barely enough room to spare between the shell and the

ceiling above their heads.

Although they were many languages beneath the earth’s crust, the tunnel behind

them was bathed in

white blinding light, as, despite their being given both guidance and

propulsion of great speed by the rapid

flow of water, the globes od fire had chosen the same route.

The chase was on as they prepared for the ride of their lives.

Перевод песни

La marea menguante finalmente los llevó a una pequeña isla sembrada de gigantes

caparazones de tortuga, en el lejano

lado del cual fluía un angosto estrecho de agua.

Este, el abismo final entre ellos y el continente subterráneo.

La isla parecía viva, mientras los géiseres de vapores calientes se abrían paso a través

grietas en las salaces

arenisca, creando fuentes termales donde el suelo se había hundido para formar

cuencas

Observaron fascinados cómo columnas de vapor se elevaban majestuosamente en sus

aire, creando pesadamente cargado

nubes de las que cada gota que regresa asumió los colores prismáticos de la

arcoíris.

Mientras el aire cálido y húmedo aliviaba suavemente la pintura de sus miembros doloridos,

el árbol los viajeros cansados ​​cayeron exhaustos

al suelo, donde dormían.

Mientras dormían, soñaban con el mundo del que ahora formaban parte.

Un mundo dentro de un mundo.

Tiempo dentro del tiempo.

Un sueño dentro de los sueños.

b.

LA TORMENTA ELÉCTRICA

Los despertó el ruido de una tormenta eléctrica.

Las olas habían destruido su balsa y el mar era un torrente embravecido,

corriendo a gran velocidad por el

estrecho, que ahora tomó la apariencia de rápidos.

Cada refugio parlante dentro de uno de los caparazones de tortuga gigante, sus chanses de

supervivencia disminuida por cada

pasando en segundo lugar cuando las enormes olas los arrastraron a lo largo del estrecho estrecho hacia un

enorme agujero negro abierto,

en el que el agua angustiada vertió a un ritmo alarmante.

A su alrededor, rayos bifurcados de luz se precipitaron y atacaron en todos los sentidos.

dirección, algunas de las cuales

metamorfoseado en globos de fuego, que, por razones inexplicables más allá de su

comprensión, empezó a

perseguir los caparazones de tortuga mientras se hundían violentamente, uno por uno, en el negro

agujero.

Después de caer por lo que pareció una eternidad, de repente les dispararon de lado.

gran velocidad en

un túnel que apenas tenía espacio de sobra entre el caparazón y el

techo sobre sus cabezas.

Aunque había muchos idiomas debajo de la corteza terrestre, el túnel detrás

ellos estaba bañado en

luz blanca cegadora, ya que, a pesar de que se les ha dado tanto orientación como

propulsión de gran velocidad por la rápida

flujo de agua, los globos de fuego haban elegido la misma ruta.

La persecución comenzó mientras se preparaban para el viaje de sus vidas.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos