A continuación la letra de la canción Loreley Artista: Heinrich Heine, Simon Crawford-Phillips, Elin Rombo Con traducción
Texto original con traducción
Heinrich Heine, Simon Crawford-Phillips, Elin Rombo
1. Ich weiß nicht
was soll es bedeuten
daß ich so traurig bin;
ein Märchen aus uralten Zeiten
das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl
und es dunkelt
und ruhig fließet der Rhein;
der Gipfel des Berges
funkelt im Abendsonnenschein.
2. Die schönste Jungfrau sitzet
dort oben wunderbar
ihr goldnes Geschmeide blitzet
sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
und singt ein Lied dabei;
das hat eine wundersame
gewaltige Melodei.
3. Den Schiffer im kleinen Schiffe
ergreift es mit wildem Weh;
er schaut nicht die Felsenriffe
er schaut nur hinauf in die Höh.
Ich glaube
die Wellen verschlingen
am Ende Schiffer und Kahn;
und das hat mit ihrem Singen
die Lorelei getan.
1. no sé
Qué quiere decir esto
que estoy tan triste;
un cuento de hadas de la antigüedad
No puedo quitarme eso de la cabeza.
el aire es fresco
y esta oscureciendo
y el Rin corre tranquilo;
la cima de la montaña
brilla en el sol de la tarde.
2. La doncella más hermosa está sentada
maravilloso allá arriba
su atuendo dorado mira
Ella peina su cabello dorado.
Ella peina con un peine de oro
y canta una canción;
que tiene un milagro
tremenda melodía.
3. El patrón en el barco pequeño
se apodera de él con un dolor salvaje;
no mira los arrecifes rocosos
solo mira hacia el cielo.
Yo creo
las olas tragan
al final patrón y barcaza;
y eso tiene que ver con su canto
Lorelei hecho.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos