Усталость - Илья Орлов
С переводом

Усталость - Илья Орлов

  • Альбом: Год собаки

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:22

A continuación la letra de la canción Усталость Artista: Илья Орлов Con traducción

Letra " Усталость "

Texto original con traducción

Усталость

Илья Орлов

Оригинальный текст

Усталость… С неба капает апрель,

Повсюду в черный снег роняя звезды.

Короткий странный сон.

И что теперь?

Все будет ясно рано или поздно.

Как письма, эта нервная весна

Рвет тонкий лед Невы.

Не вы, но кто же?

Не я, неясно вы, или она…

Вы с ней сейчас ни капли не похожи.

Собачий визг и тормоза машин.

Заплачет кто-то, но его не слышно.

Рычат мосты и площади, спеши,

Вернись домой, пока не сносит крышу…

Настанет вечер, все сойдет на ноль.

Сожжет квадраты окон дом напротив.

И в фа-диез, а может в соль-бемоль

Сыграет Куду день.

Придет, не спросит

Актриса Ночь.

И время в тишину

Войдет, как в воду входят в летний вечер.

Едва-едва день отойдет ко сну,

Замрут деревья и опустят плечи.

И будто этот город с высоты —

В пустой коробке детская игрушка.

Тот кубик — я, а этот кубик — Ты…

А кто-то там в обнимку спит с подушкой…

Перевод песни

Cansancio... Abril gotea del cielo,

Por todas partes en la nieve negra caen estrellas.

Un breve sueño extraño.

¿Y ahora qué?

Todo se aclarará tarde o temprano.

Como letras, esta primavera nerviosa

Rompe el fino hielo del Neva.

Tú no, pero ¿quién?

Yo no, no está claro ni tú, ni ella...

No te pareces un poco a ella ahora.

Perro chillidos y frenos de coche.

Alguien llorará, pero no puedes oírlo.

Puentes y plazas rugen, apúrate,

Vuelve a casa antes de que vuele el techo...

Llegará la tarde, todo irá a cero.

Quemará los cuadrados de las ventanas de la casa de enfrente.

Y en fa sostenido, o tal vez en sol bemol

Jugará el día de Kudu.

El vendrá, no preguntará.

Noche de actrices.

Y el tiempo en silencio

Entrará como uno entra al agua en una tarde de verano.

Tan pronto como el día se va a dormir,

Los árboles se congelarán y sus hombros caerán.

Y como si esta ciudad desde arriba -

Hay un juguete para niños en una caja vacía.

Ese cubo soy yo, y este cubo eres tú...

Y alguien está durmiendo allí abrazándose con una almohada...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos