Paris-Pékin - Isabelle Aubret
С переводом

Paris-Pékin - Isabelle Aubret

  • Альбом: Allez Allez La Vie (en public à l'Olympia)

  • Año de lanzamiento: 1990
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:06

A continuación la letra de la canción Paris-Pékin Artista: Isabelle Aubret Con traducción

Letra " Paris-Pékin "

Texto original con traducción

Paris-Pékin

Isabelle Aubret

Оригинальный текст

Le vent, du pavot blanc

Au temple de la fleur d’or,

Fait sonner des tambours

De bronze et de velours

La crinière du dragon

Se secoue sur les gonds

De la porte de la lune

Ouvrant sur l’aventure

La marche a commencé

Il y a si longtemps

Au mur les Fédérés

Sont encore si vivants

Que des fleuves ont changé

Et que les paysages

Ont perdu des montagnes

Et gagné des nuages.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

Le vent de la Commune,

Comme les hirondelles,

Revient chaque printemps

Chanter à nos oreilles

Nous sommes immortels.

Des trottoirs de Wall Street

A la place Tien-An-Men

Et de la Place Rouge

Aux bas-fonds de Harlem,

L’espérance est la même

Les pavots, les dragons

Passeront sous les ponts,

Les portes tomberont

Un beau jour de leurs gonds

De Pékin à Paris,

De Gascogne en Bohème,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

La marche a commencé

Il y a si longtemps

Qu’elle pourrait bien durer

Encore mille et mille ans,

Mais à chaque printemps,

Comme les hirondelles

Le chant de la Commune,

Revient à nos oreilles.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

Le vent de la Commune

Comme les hirondelles

Revient chaque printemps

Chanter à nos oreilles:

Ne renonçons jamais,

Nous sommes immortels.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

De Paris à Pékin

L’espérance est la même.

Перевод песни

El viento, amapola blanca

En el Templo de la Flor Dorada,

suenan los tambores

De bronce y terciopelo

La melena del dragón

Sacudidas en las bisagras

Desde la puerta de la luna

Abierto a la aventura

la marcha ha comenzado

Hace mucho tiempo

En el muro los Federados

Todavía están tan vivos

Que los ríos han cambiado

y los paisajes

han perdido montañas

Y ganó nubes.

De París a Pekín

Asaltando el gran cielo,

El viento de la Comuna,

como golondrinas,

Vuelve cada primavera

Canta en nuestros oídos

Somos inmortales.

Aceras de Wall Street

En la plaza Tien-An-Men

y la plaza roja

En los barrios bajos de Harlem,

La esperanza es la misma

amapolas, dragones

pasará por debajo de los puentes,

Las puertas caerán

Un buen día de sus bisagras

De Pekín a París,

De Gascuña a Bohemia,

La esperanza es la misma

La esperanza es la misma

la marcha ha comenzado

Hace mucho tiempo

Que bien podría durar

Otros mil y mil años,

Pero cada primavera

como las golondrinas

La Canción de la Comuna,

Vuelve a nuestros oídos.

De París a Pekín

Asaltando el gran cielo,

El viento de la comuna

como las golondrinas

Vuelve cada primavera

Canta en nuestros oídos:

No rendirse nunca,

Somos inmortales.

De París a Pekín

Asaltando el gran cielo,

La esperanza es la misma

La esperanza es la misma

De París a Pekín

Asaltando el gran cielo,

La esperanza es la misma

La esperanza es la misma

De París a Pekín

La esperanza es la misma.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos