
A continuación la letra de la canción Schubert: Die schöne Müllerin, Op. 25, D. 795 (Orch. by Anton Webern) - Tränenregen Artista: Thomas Quasthoff, Chamber Orchestra Of Europe, Claudio Abbado Con traducción
Texto original con traducción
Thomas Quasthoff, Chamber Orchestra Of Europe, Claudio Abbado
Wir saßen so traulich beisammen
Im kühlen Erlendach
Wir schauten so traulich zusammen
Hinab in den rieselnden Bach
Der Mond war auch gekommen
Die Sternlein hinterdrein
Und schauten so traulich zusammen
In den silbernen Spiegel hinein
Ich sah nach keinem Monde
Nach keinem Sternenschein
Ich schaute nach ihrem Bilde
Nach ihrem Auge allein
Und sahe sie nicken und blicken
Herauf aus dem seligen Bach
Die Blümlein am Ufer, die blauen
Sie nickten und blickten ihr nach
Und in den Bach versunken
Der ganze Himmel schien
Und wollte mich mit hinunter
In seine Tiefe ziehn
Und über den Wolken und Sternen
Da rieselte munter der Bach
Und rief mit Singen und Klingen:
Geselle, Geselle, mir nach!
Da gingen die Augen mir über
Da ward es im Spiegel so kraus;
Sie sprach: Es kommt ein Regen
Ade, ich geh' nach Haus
Nos sentamos juntos tan íntimamente
En el fresco techo de aliso
Nos veíamos tan íntimos juntos
Abajo en el arroyo que gotea
La luna también había venido
Las pequeñas estrellas detrás
Y se veían tan confiados juntos
En el espejo de plata
no vi la luna
Después de la luz de las estrellas
miré su foto
Después de su ojo solo
Y la vi asentir y mirar
Arriba del arroyo bendito
Las florecitas de la orilla, las azules
Ellos asintieron y la cuidaron.
Y hundido en el arroyo
Todo el cielo brilló
Y me quería abajo con ellos
Dibujar en sus profundidades
Y sobre las nubes y las estrellas
Entonces el arroyo goteaba alegremente
y gritaba con cantos y repiques:
¡Compañero, compañero, sígueme!
Entonces mis ojos rodaron
Luego se puso muy rizado en el espejo;
Ella dijo: Va a llover
Adiós, me voy a casa.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos