A continuación la letra de la canción Massenet: Manon / Act 3 - "Je suis seul!...Ah! fuyez, douce image" Artista: Joseph Calleja, L'Orchestre da la Suisse Romande, Marco Armiliato Con traducción
Texto original con traducción
Joseph Calleja, L'Orchestre da la Suisse Romande, Marco Armiliato
Je suis seul!
Seul enfin!
C’est le moment suprême!
Il n’est plus rien que j’aime
Que le repos sacré que m’apporte la foi!
Oui, j’ai voulu mettre
Dieu même
Entre le monde et moi!
Ah!
fuyez, douce image, à mon âme trop chère;
Respectez un repos cruellement gagné,
Et songez, si j’ai bu dans une coupe amère,
Que mon coeur l’emplirait de ce qu’il a saigné!
Ah!
fuyez!
fuyez!
loin de moi!
Ah!
fuyez!
Que m’importe la vie et ce semblant de gloire?
Je ne veux que chasser du fond de ma mémoire…
Un nom maudit!
ce nom… qui m’obsède et pourquoi?
J’y vais!
Mon Dieu!
De votre flamme
Purifiez mon âme…
Et dissipez à sa lueur
L’ombre qui passe encor dans le fond de mon coeur!
Ah!
fuyez, douce image, à mon âme trop chère!
Ah!
fuyez!
fuyez!
loin de moi!
Ah!
fuyez!
loin de moi!
loin de moi!
¡Estoy solo!
¡Al fin solo!
¡Este es el momento supremo!
Ya no hay nada que ame
¡Que el descanso sagrado que me traiga la fe!
Sí, quería poner
Dios mismo
¡Entre el mundo y yo!
¡Ay!
huye, dulce imagen, a mi alma demasiado querida;
Respeta un merecido descanso,
Y piensa, si bebo de una copa amarga,
¡Cómo se llenaría mi corazón con lo que sangraba!
¡Ay!
¡huir!
¡huir!
¡Lejos de mi!
¡Ay!
¡huir!
¿Qué me importa la vida y esta apariencia de gloria?
Solo quiero cazar desde el fondo de mi memoria...
¡Un nombre maldito!
este nombre... quien me obsesiona y porque?
¡Yo voy!
¡Dios mio!
de tu llama
Purifica mi alma...
Y disiparse en su resplandor
¡La sombra que aún pasa en el fondo de mi corazón!
¡Ay!
¡Huye, dulce imagen, a mi alma demasiado querida!
¡Ay!
¡huir!
¡huir!
¡Lejos de mi!
¡Ay!
¡huir!
¡Lejos de mi!
¡Lejos de mi!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos