Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) - Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли
С переводом

Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) - Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли

  • Альбом: Ombra mai fu - Francesco Cavalli Opera Arias

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Duración: 4:15

A continuación la letra de la canción Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) Artista: Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли Con traducción

Letra " Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea) "

Texto original con traducción

Cavalli: La Calisto, Act 1: "Ninfa bella" (Il Satirino, Linfea)

Philippe Jaroussky, Marie-Nicole Lemieux, Франческо Кавалли

Оригинальный текст

Il satirino

Ninfa bella, che mormora

di marito il tuo genio?

S’il mio sembiante aggradati

in grembo, in braccio pigliami,

tutto, tutto mi t’offerò.

Linfea

Sì ruvido consorte

ch’avessi in letto mai, tolga la sorte.

Il satirino

Molle come lanugine,

e non pungenti setole

son questi peli teneri,

che da membri mi spuntano:

ne pur anco m’adombrano

il mento lane morbide,

ma su le guance candide

i ligustri mi ridono,

e sopra lor s’innestano

rose vive, e germogliano.

Questa mia bocca, gravida

di favi soavissimi,

ti porgerà dal nettare.

Linfea

Selvaggetto lascivo

ti vedo quel, che sei,

senza, che t’abbellisci, e ti descrivi,

certo di capra nato esser tu déi,

ama dunque le capre, e con lor vivi.

Il satirino

Io son, io son d’origine

quasi divina, e nobile,

ben tu villana, e rustica

nata esser déi tra gl’asini,

o da parenti simili.

So perché mi ripudia

l’ingorda tua libidine,

perché garzone semplice

mal buono agl’esercizi

di Cupido, e di Venere,

ancor crescente, e picciola

porto la coda tenera.

Linfea

Nelle mandre ad amar va’

aspetto ferino,

fanciullo caprino.

Che Narciso,

che bel viso,

vuol goder la mia beltà,

nelle mandre ad amar va’.

Перевод песни

El satírico

Ninfa bella, che mormora

di marito il tuo genio?

S'il mio sembiante aggradati

en grembo, en braccio pigliami,

tutto, tutto mi t’offerò.

Linfea

si ruvido consorte

ch'avessi in letto mai, tolga la sorte.

El satírico

Molle come lanugine,

e non pungenti setole

hijo questi peli teneri,

che da membri mi spuntano:

ne pur anco m’adombrano

il mento carril morboso,

ma su le guance cándido

i ligustri mi ridono,

e sopra lor s'innestano

rosa vive, e germogliano.

Questa mía bocca, grávida

di favi soavissimi,

ti porgerà dal nettare.

Linfea

Selvaggetto lascivo

ti vedo quel, che sei,

senza, che t'abbellisci, e ti descrivi,

certo di capra nato esser tu déi,

ama dunque le capre, e con lor vivi.

El satírico

Io son, io son d'origine

cuasi divina, e noble,

ben tu villana, e rustica

nata esser déi tra gl'asini,

o da parenti simili.

Así que perché mi ripudia

l'ingorda tua libidine,

perche garzone semplice

mal buono agl'esercizi

di Cupido, e di Venere,

ancor crescent, e picciola

porto la coda tenera.

Linfea

Nelle mandre ad amar va'

aspetto ferino,

fanciullo caprino.

Che Narciso,

che belviso,

vuol goder la mia beltà,

nelle mandre ad amar va’.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos