East Of Woodstock, West Of Viet Nam - Tom Russell
С переводом

East Of Woodstock, West Of Viet Nam - Tom Russell

Альбом
Blood And Candle Smoke
Год
2009
Язык
`Inglés`
Длительность
264670

A continuación la letra de la canción East Of Woodstock, West Of Viet Nam Artista: Tom Russell Con traducción

Letra " East Of Woodstock, West Of Viet Nam "

Texto original con traducción

East Of Woodstock, West Of Viet Nam

Tom Russell

Оригинальный текст

I slept through the Nineteen Sixties

I heard Dory Previn say

But me I caught me the great white bird

To the shores of African

Where I lost my adolescent heart

To the sound of a talking drum

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

And on the roads outside Oshogbo

Lord I fell down on my knees

There were female spirits in old mud huts

Iron bells ringing up in the trees

And an eighty year old white priest

She made Juju all night long

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Raise high the roof beams carpenter boy

Yeah, we’re coming through the rye

In the cinema I saw the man on the moon

I laughed so hard I cried

It was somewhere in those rainy seasons

That I learned to carve my song

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Oh Africa, Mother Africa

You lay heavy on my breast

You old cradle of civilization

Heart of darkness blood and death

Though we had to play you running scared

When the crocodile ate the sun

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Well, I think it’s going to rain tonight

I can smell it coming off the sea

As I sit here reading old Graham Greene

I taste Africa on every page

Then I close my eyes and see those red clay roads

And it’s sundown and boys I’m gone

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Raise high the roof beams carpenter boy

Yeah, we’re coming through the rye

It was a movable feast of war and memory

A dark old lullaby

It was the smoke of a thousand camp fires

It was the wrong end of a gun

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam

Перевод песни

Dormí durante los años sesenta

Escuché a Dory Previn decir

Pero a mí me atrapó el gran pájaro blanco

A las costas de África

Donde perdí mi corazón adolescente

Al sonido de un tambor parlante

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Y en las carreteras fuera de Oshogbo

Señor, caí de rodillas

Había espíritus femeninos en viejas chozas de barro

Campanas de hierro sonando en los árboles

Y un cura blanco de ochenta años

Ella hizo Juju toda la noche

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Levanta las vigas del techo chico carpintero

Sí, estamos llegando a través del centeno

En el cine vi al hombre en la luna

Me reí tanto que lloré

Fue en algún lugar en esas estaciones lluviosas

Que aprendí a tallar mi canción

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Oh África, Madre África

Te pones pesado en mi pecho

Tú, vieja cuna de la civilización

Corazón de tinieblas sangre y muerte

Aunque tuvimos que jugar contigo corriendo asustado

Cuando el cocodrilo se comió el sol

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Bueno, creo que va a llover esta noche.

Puedo olerlo saliendo del mar

Mientras me siento aquí leyendo al viejo Graham Greene

Pruebo África en cada página

Entonces cierro los ojos y veo esos caminos de arcilla roja

Y es el atardecer y chicos, me he ido

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Levanta las vigas del techo chico carpintero

Sí, estamos llegando a través del centeno

Fue una fiesta móvil de guerra y memoria.

Una vieja y oscura canción de cuna

Era el humo de mil fogatas

Fue el extremo equivocado de un arma

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Sí, al este de Woodstock, al oeste de Vietnam

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos