Shut Up I Am Dreaming Of Places Where Lovers Have Wings - Sunset Rubdown, Spencer Krug
С переводом

Shut Up I Am Dreaming Of Places Where Lovers Have Wings - Sunset Rubdown, Spencer Krug

Год
2006
Язык
`Inglés`
Длительность
443060

A continuación la letra de la canción Shut Up I Am Dreaming Of Places Where Lovers Have Wings Artista: Sunset Rubdown, Spencer Krug Con traducción

Letra " Shut Up I Am Dreaming Of Places Where Lovers Have Wings "

Texto original con traducción

Shut Up I Am Dreaming Of Places Where Lovers Have Wings

Sunset Rubdown, Spencer Krug

Оригинальный текст

Yo ho!

The distant shore!

Yo ho!

The distant shore!

Oceans never listen to us anyway,

Oceans never listen to us anyway.

And if I fall into the drink,

I will say your name, before I sink.

He says your name out loud;

At miniature rooms where no one’s found;

It’s a desperate sound.

Yo ho!

The distant shore!

He stands his feet down

You hear his knuckles on your door.

He wants to send you drawings

Drawings of men with faithful hands

They will make such good boyfriends

He wants to tell you stories

Stories of boys who stomped their feet saying,

«Shut — shut up I am dreaming of places

Where lovers have wings.»

«I'll meet you where the river forks;

When everyone else is dead

You’ll be safe on the water

We’ll be much younger, and we remember.

Yo ho!

The distant shore!

I send my feet down—

Down do you hear knuckles

On your door.

Do you understand

What I’m finding for?

Oh,

Oceans never listen to us anyway.

Oceans never listen to us anyway.

And if I fall into the drink,

I will say your name, before I sink.

Oceans never listen to us anyway.

I’m afraid of the water;

I’m afraid of the sky.

I’m tired of waiting.

Oceans never listen to us anyway,

Oceans never listen to us anyway.

And if I fall into the drink,

I will say your name, before I sink.

So… don’t make a sound.

Don’t make a sound.

Перевод песни

Yo ho!

¡La orilla lejana!

Yo ho!

¡La orilla lejana!

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos,

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos.

Y si caigo en la bebida,

Diré tu nombre, antes de hundirme.

Dice tu nombre en voz alta;

en cuartos en miniatura donde no se encuentra a nadie;

Es un sonido desesperado.

Yo ho!

¡La orilla lejana!

Él se pone de pie

Escuchas sus nudillos en tu puerta.

Quiere enviarte dibujos

Dibujos de hombres con manos fieles

Serán tan buenos novios.

Quiere contarte historias

Historias de niños que pisoteaban diciendo:

«Cállate, cállate, estoy soñando con lugares

Donde los amantes tienen alas.»

«Te encontraré donde se bifurca el río;

Cuando todos los demás están muertos

Estarás a salvo en el agua

Seremos mucho más jóvenes y recordaremos.

Yo ho!

¡La orilla lejana!

Envío mis pies hacia abajo—

Abajo escuchas nudillos

En tu puerta.

Lo entiendes

¿Para qué estoy encontrando?

Vaya,

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos.

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos.

Y si caigo en la bebida,

Diré tu nombre, antes de hundirme.

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos.

le tengo miedo al agua;

Tengo miedo del cielo.

Estoy cansado de esperar.

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos,

Los océanos nunca nos escuchan de todos modos.

Y si caigo en la bebida,

Diré tu nombre, antes de hundirme.

Así que… no hagas ningún sonido.

No hagas ningún sonido.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos