Rivers Of Babylon (ZDF Die schönsten Melodien der Welt 23.04.1981) - Boney M.

Rivers Of Babylon (ZDF Die schönsten Melodien der Welt 23.04.1981) - Boney M.

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:14

A continuación la letra de la canción Rivers Of Babylon (ZDF Die schönsten Melodien der Welt 23.04.1981) Artista: Boney M. Con traducción

Letra " Rivers Of Babylon (ZDF Die schönsten Melodien der Welt 23.04.1981) "

Texto original con traducción

Rivers Of Babylon (ZDF Die schönsten Melodien der Welt 23.04.1981)

Boney M.

Texto original

By the rivers of

Babylon,

where we sat down.

there we were,

when he remembered Zion.

By the rivers of

Babylon,

where he sat down.

And there he wept,

when we remembered Zion.

THEN THE WICKED

Carried us away captivity,

required from us a song.

Now how shall we sing the Lord’s song

in a strange land.

THEN THE WICKED

Carried us away captivity,

requiring from us a song.

Now how shall we sing the Lord’s song

in a strange land.

let the words of our mouth,

and the meditation of our heart,

be acceptable in thy sight be tonight

let the words of our mouth,

and the meditation of our heart,

be acceptable in thy sight be tonight

By the rivers of Babylon,

where he sat down.

And there he wept,

when he remembered Zion.

By the rivers of Babylon,

where he sat down.

And there he wept,

when he remembered Zion

By the rivers of Babylon, you take the Babylon

where he sat down.

you hear the people sing a song

And there he wept, sing a song with love

when he remembered Zion.

Lyeaheaheaheah

By the rivers of Babylon, you take the Babylon

where he sat down.

you hear the people cry

And there he wept, they need the power

when he remembered Zion ohhhhhh, got the power

By the rivers of Babylon, oh yeaheah

where we sat down.

yeaheah

Yeaheah we wept…"

Traducción de la canción

Por los ríos de

Babilonia,

donde nos sentamos.

ahí estábamos,

cuando se acordó de Sión.

Por los ríos de

Babilonia,

donde se sentó.

Y allí lloró,

cuando nos acordamos de Sión.

ENTONCES LOS MALOS

nos llevó del cautiverio,

requiere de nosotros una canción.

Ahora, ¿cómo cantaremos la canción del Señor?

en tierra extraña.

ENTONCES LOS MALOS

nos llevó del cautiverio,

pidiéndonos un canto.

Ahora, ¿cómo cantaremos la canción del Señor?

en tierra extraña.

que las palabras de nuestra boca,

y la meditación de nuestro corazón,

sea ​​aceptable a tus ojos sea esta noche

que las palabras de nuestra boca,

y la meditación de nuestro corazón,

sea ​​aceptable a tus ojos sea esta noche

Por los ríos de Babilonia,

donde se sentó.

Y allí lloró,

cuando se acordó de Sión.

Por los ríos de Babilonia,

donde se sentó.

Y allí lloró,

cuando se acordó de Sion

Por los ríos de Babilonia, tomas la Babilonia

donde se sentó.

escuchas a la gente cantar una canción

Y allí lloró, canta una canción con amor

cuando se acordó de Sión.

jejejejejeje

Por los ríos de Babilonia, tomas la Babilonia

donde se sentó.

escuchas a la gente llorar

Y allí lloró, necesitan el poder

cuando recordó a Zion ohhhhhh, obtuvo el poder

Por los ríos de Babilonia, oh sí

donde nos sentamos.

sí, sí

Sí, lloramos..."

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos