A continuación la letra de la canción Special Delivery Blues Artista: Odetta Con traducción
Texto original con traducción
Odetta
My man packed his trunks, said, «I'm a-goin' away,»
Packed his trunks and said, «I'm goin' away,
And I won’t be back until ya change your funny ways.»
And he said, «I'll write you soon’s I find the time,
Honey, I’ll write you soon’s I find the time.»
He’s been gone so long, I guess he just couldn’t spare the dime.
And he said, «I'm leavin', almost breaks my heart,
Honey, I’m leavin', almost breaks my heart,
But, remember, sometime the best of friends must part.»
And I run, run to my window, train go rollin' by,
Run to window, train go rollin' by.
I got the blues so bad that I could lay me down and die.
Now, hey, hey, mister mailman, did ya bring me any news?
Hey, mister mailman, bring me any news?
Well, if I didn’t get a letter, I got the special delivery blues.
Mi hombre empacó sus baúles, dijo: "Me voy a ir",
Empacó sus baúles y dijo: «Me voy,
Y no volveré hasta que cambies tus formas divertidas.»
Y me dijo: «Te escribo pronto si encuentro el tiempo,
Cariño, te escribiré pronto si encuentro el tiempo.»
Ha estado fuera tanto tiempo que supongo que simplemente no podía gastar ni un centavo.
Y él dijo: «Me voy, casi me rompe el corazón,
Cariño, me voy, casi me rompe el corazón
Pero, recuerda, en algún momento los mejores amigos deben separarse.»
Y corro, corro a mi ventana, el tren pasa rodando,
Corre a la ventana, el tren pasa rodando.
Me dio tanta tristeza que podría acostarme y morir.
Ahora, oye, oye, señor cartero, ¿me trajiste alguna noticia?
Oiga, señor cartero, ¿me trae noticias?
Bueno, si no recibí una carta, recibí el blues de entrega especial.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos