Donna Donna - Donovan
С переводом

Donna Donna - Donovan

Год
2014
Язык
`Inglés`
Длительность
174260

A continuación la letra de la canción Donna Donna Artista: Donovan Con traducción

Letra " Donna Donna "

Texto original con traducción

Donna Donna

Donovan

Оригинальный текст

On a wagon bound for market

There’s a calf with a mournful eye

High above him there’s a swallow

Winging swiftly through the sky

How the winds are laughing

They laugh with all their might

Laugh and laugh the whole day through

And half the summer’s night

Donna, donna, donna, donna

Donna, donna, donna, don

Donna, donna, donna, donna

Donna, donna, donna, don

Stop complaining, said the farmer

Who told you a calf to be?

Why don’t you have wings to fly with

Like the swallow so proud and free?

How the winds are laughing

They laugh with all their might

Laugh and laugh the whole day through

And half the summer’s night

Donna, donna, donna, donna etc.

Calves are easily bound and slaughtered

Never knowing the reason why

But whoever treasures freedom

Like the swallow has learned to fly

How the winds are laughing

They laugh with all their might

Laugh and laugh the whole day through

And half the summer’s night

Donna, donna, donna, donna etc.

Перевод песни

En un vagón con destino al mercado

Hay un becerro con un ojo triste

Muy por encima de él hay una golondrina

Volando rápidamente a través del cielo

Cómo se ríen los vientos

Se ríen con todas sus fuerzas.

Ríete y ríete todo el día

Y la mitad de la noche de verano

Donna, donna, donna, donna

donna, donna, donna, don

Donna, donna, donna, donna

donna, donna, donna, don

Deja de quejarte, dijo el granjero.

¿Quién te dijo que fueras un ternero?

¿Por qué no tienes alas para volar?

¿Como la golondrina tan orgullosa y libre?

Cómo se ríen los vientos

Se ríen con todas sus fuerzas.

Ríete y ríete todo el día

Y la mitad de la noche de verano

Donna, donna, donna, donna, etc.

Los terneros son fácilmente atados y sacrificados.

Nunca sabiendo la razón por la cual

Pero quien atesora la libertad

Como la golondrina ha aprendido a volar

Cómo se ríen los vientos

Se ríen con todas sus fuerzas.

Ríete y ríete todo el día

Y la mitad de la noche de verano

Donna, donna, donna, donna, etc.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos