A continuación la letra de la canción You Always Hurt the One You Love Artista: Spike Jones Con traducción
Texto original con traducción
Spike Jones
You always hurt
The one you love
The one you shouldn’t hurt at all
You always take
The sweetest rose
And crush it
'til the petals fall…
Now excuse me there, Mr. Carl Grayson
I’ll tell this little girl all about this here situation
Now Honey Child
You knows that you always seems to break
The, uh, well, the very kind of sort of our heart
With a hasty word that you just can’t seem to recall
Honey Child, Honey Lamb, Honey baby, Honey Doll, Honey Pie
Now then if this boy
Now mind you, I says, if this here boy
Dun broke your heart last night
Honey Child, Honey Lamb, Honey Baby, Honey Doll, Honey Pie
It’s because he loves you the most of all
You always hurt — *Bang* Ahh!
The one you love — Ahwwwooo!
(Man howling)
The one you shouldn’t hurt at all — *Bang* Aahhhh!
*Bang*
You always take — *Slide whistle*
The sweetest rose — *Slurping noise*
And crush it 'til the petals fall — *Glass shatter*
You always break — Kuhrunch!
The kindest heart — *Bum Bum Bum (Drum)*
With a hasty word you can’t recall — Where are you, you old bat?!
So if I broke — Kuhrunch!
Your heart last night — *Clacking noise*
It’s because I love you most of all!
siempre lastimas
Al que amas
El que no deberías lastimar en absoluto
siempre tomas
la rosa mas dulce
y aplastarlo
hasta que los pétalos caen...
Ahora discúlpeme allí, Sr. Carl Grayson
Le contaré a esta niña todo sobre esta situación aquí.
Ahora cariño niño
Sabes que siempre pareces romper
El, uh, bueno, el mismo tipo de tipo de nuestro corazón
Con una palabra apresurada que parece que no puedes recordar
Niño de miel, cordero de miel, bebé de miel, muñeca de miel, pastel de miel
Ahora bien, si este chico
Ahora fíjate, digo, si este chico de aquí
Dun rompió tu corazón anoche
Niño de miel, cordero de miel, bebé de miel, muñeca de miel, pastel de miel
Es porque te ama más que a todos.
Siempre lastimas: *Bang* ¡Ahh!
La persona que amas: ¡Ahwwwoooo!
(Hombre aullando)
A quien no deberías lastimar en absoluto: *Bang* ¡Aahhhh!
*Golpe*
Siempre tomas— *Silbido deslizante*
La rosa más dulce: *ruido de sorbo*
Y aplastarlo hasta que los pétalos se caigan - *Vidrio hecho añicos*
Siempre rompes: ¡Kuhrunch!
El corazón más amable: *Bum Bum Bum (tambor)*
Con una palabra apresurada que no puedes recordar: ¡¿Dónde estás, viejo murciélago?!
Entonces, si rompo, ¡Kuhrunch!
Tu corazón anoche: *ruido de chasquido*
¡Es porque te quiero más que a nadie!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos