Ring the Bell - Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra
С переводом

Ring the Bell - Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra

  • Альбом: Masterjazz: Johnny Mathis

  • Год: 2014
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 2:00

A continuación la letra de la canción Ring the Bell Artista: Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra Con traducción

Letra " Ring the Bell "

Texto original con traducción

Ring the Bell

Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra

Оригинальный текст

Verse: I woke up late this morning, the future had no charm,

I noticed my alarm clock wasn’t wownd

The door bell and the phone were disconnected

And people I expected weren’t around.

So I said to myself: «There's a reason — a song doesn’t sing by itself.

A bell doesn’t ring by itself.»

It’s a glorious sound, people gather around

And start to cheer and the cheers start to swell,

Don’t hide your head in a trough!

Just get up and «haul off» and RING THE BELL!

Dreams that dwell in the back of your eyes: they’ll materialize

If you get up and get out of your shell!

You can’t depend upon fate — or your height — or your weight

To RING THE BELL!

There’s a grind stone for your nose,

There’s a tree top for your toes!

Don’t stay home and decompose,

Just get out and get going -- where a Go-Getter goes!

Who can tell — if you’ve missed a few meals?

If you’re down at the heels, Put on a «well-to-do» look.

— You'll do well!

When it’s a crime to get up, That’s the time to get up and RING THE BELL!

And it’s like I always say: «Don't do anything half way»

There’s a time for work and play.

Don’t put off til tomorrow what you can do today!

When it’s time to get up, That’s the time to get up!

RING THE BELL!

Why it’s simply absurd how much a wide awake look can compel,

When it’s a crime to to get up, that’s the time to get up,

When it’s a crime to get up, That’s the time to get up and RING THE BELL!

Перевод песни

Verso: Me desperté tarde esta mañana, el futuro no tenía encanto,

Me di cuenta de que mi despertador no sonaba

El timbre de la puerta y el teléfono estaban desconectados.

Y la gente que esperaba no estaba cerca.

Así que me dije a mí mismo: «Hay una razón: una canción no canta sola.

Una campana no suena sola.»

Es un sonido glorioso, la gente se reúne alrededor

Y empiezo a aplaudir y los aplausos empiezan a crecer,

¡No escondas tu cabeza en un abrevadero!

¡Simplemente levántate y «arranca» y TOCA LA CAMPANA!

Sueños que habitan en el fondo de tus ojos: se materializarán

¡Si te levantas y sales de tu caparazón!

No puedes depender del destino, ni de tu altura, ni de tu peso.

¡A TOCAR LA CAMPANA!

Hay una piedra de moler para tu nariz,

¡Hay una copa de árbol para los dedos de tus pies!

No te quedes en casa y te descompongas,

¡Solo sal y ponte en marcha, donde va un Go-Getter!

¿Quién puede decir si te saltaste algunas comidas?

Si estás deprimido, ponte un look «acomodado».

— ¡Te irá bien!

Cuando es un crimen levantarse, ¡Ese es el momento de levantarse y TOCAR LA CAMPANA!

Y es como siempre digo: «No hagas nada a medias»

Hay un tiempo para trabajar y jugar.

¡No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy!

Cuando es hora de levantarse, ¡Ese es el momento de levantarse!

¡TOCAR LA CAMPANA!

Por qué es simplemente absurdo cuánto puede obligar una mirada completamente despierta,

Cuando es un crimen levantarse, ese es el momento de levantarse,

Cuando es un crimen levantarse, ¡Ese es el momento de levantarse y TOCAR LA CAMPANA!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos