You Were But A Ghost In My Arms - Agalloch
С переводом

You Were But A Ghost In My Arms - Agalloch

Альбом
The Mantle
Год
2016
Язык
`Inglés`
Длительность
554770

A continuación la letra de la canción You Were But A Ghost In My Arms Artista: Agalloch Con traducción

Letra " You Were But A Ghost In My Arms "

Texto original con traducción

You Were But A Ghost In My Arms

Agalloch

Оригинальный текст

Like snowfall, you cry a silent storm

Your tears paint rivers on this oaken wall…

Amber nectar, misery ichor

…cascading in streams of hallowed form

For each stain, a forsaken shadow

You are the lugubrious spirit

Etched in the oak of wonder

You are the sullen voice and silent storm

Each night I lay

Awakened by her shivering silent voice

From the shapes in the corridor walls

It pierces the solitude like that of a distant scream

In the pitch-black forest of my delusion.

With each passing day, a deeper grave.

«Why did you leave me to die?»

«Why did you abandon me?»

«Why did you walk away and leave me bitterly yearning?»

Her haunting, contorted despair was etched into the wood’s grain

Though fire rages within me, no fire burns fiercer than her desire

The shape whispers my name.

I damn this oak!

I damn her sorrow!

I damn these oaken corridors

That bear the ghosts of those I’ve thrown away!

Though tempted I am to caress her texture divine

And taste her pain sweet, sweet like brandy wine;

I must burn these halls, these corridors

And silence her shrill, tormenting voice

…forever

Like snowfall, you cried a silent storm

No tears stain this dust in my hands

But from this ashen gray, her voice still

Whispers my name.

You were the lugubrious spirit

Who haunted the oak of wonder

You were the geist that warned this frozen silent storm

You were but a ghost in my arms

Перевод песни

Como una nevada, lloras una tormenta silenciosa

Tus lágrimas pintan ríos en este muro de roble…

Néctar de ámbar, icor de miseria

…en cascada en corrientes de forma sagrada

Por cada mancha, una sombra abandonada

Eres el espíritu lúgubre

Grabado en el roble de la maravilla

Eres la voz hosca y la tormenta silenciosa

Cada noche me acuesto

Despertado por su temblorosa voz silenciosa

De las formas en las paredes del corredor

Agujerea la soledad como la de un grito lejano

En el bosque negro como la brea de mi delirio.

Con cada día que pasa, una tumba más profunda.

«¿Por qué me dejaste morir?»

«¿Por qué me abandonaste?»

«¿Por qué te alejaste y me dejaste anhelando amargamente?»

Su inquietante y retorcida desesperación estaba grabada en la veta de la madera.

Aunque el fuego ruge dentro de mí, ningún fuego arde más ferozmente que su deseo

La forma susurra mi nombre.

¡Maldito sea este roble!

¡Maldito sea su dolor!

Malditos estos corredores de roble

¡Que portan los fantasmas de los que he desechado!

Aunque estoy tentado de acariciar su textura divina

Y saborear su dolor dulce, dulce como el aguardiente;

Debo quemar estos pasillos, estos pasillos

Y callar su voz estridente y atormentadora

…para siempre

Como nevada, lloraste una tormenta silenciosa

Ninguna lágrima mancha este polvo en mis manos

Pero de este gris ceniciento, su voz aún

Susurra mi nombre.

eras el espíritu lúgubre

¿Quién perseguía el roble de las maravillas?

Fuiste el geist que advirtió esta tormenta silenciosa congelada

No eras más que un fantasma en mis brazos

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos