The Partisan - 16 Horsepower
С переводом

The Partisan - 16 Horsepower

Альбом
Low Estate
Год
1997
Язык
`Inglés`
Длительность
252470

A continuación la letra de la canción The Partisan Artista: 16 Horsepower Con traducción

Letra " The Partisan "

Texto original con traducción

The Partisan

16 Horsepower

Оригинальный текст

When they poured across the border

I was cautioned to surrender,

this I could not do;

I took my gun and vanished.

I have changed my name so often,

I’ve lost my wife and children

but I have many friends,

and some of them are with me.

An old woman gave us shelter,

kept us hidden in the garret,

then the soldiers came;

she died without a whisper.

There were three of us this morning

I’m the only one this evening

but I must go on;

the frontiers are my prison.

Oh, the wind, the wind is blowing,

through the graves the wind is blowing,

freedom soon will come;

then we’ll come from the shadows.

Les Allemands e’taient chez moi,

ils me dirent, «Signe toi,»

mais je n’ai pas peur;

j’ai repris mon arme.

J’ai change' cent fois de nom,

j’ai perdu femme et enfants

mais j’ai tant d’amis;

j’ai la France entie`re.

Un vieil homme dans un grenier

pour la nuit nous a cache',

les Allemands l’ont pris;

il est mort sans surprise.

Oh, the wind, the wind is blowing,

through the graves the wind is blowing,

freedom soon will come;

then we’ll come from the shadows.

Перевод песни

Cuando cruzaron la frontera

Me advirtieron que me rindiera,

esto no lo pude hacer;

Tomé mi arma y desaparecí.

He cambiado mi nombre tan a menudo,

He perdido a mi esposa e hijos.

pero tengo muchos amigos,

y algunos de ellos están conmigo.

Una anciana nos dio cobijo,

nos tuvo escondidos en la buhardilla,

luego vinieron los soldados;

ella murió sin un susurro.

Éramos tres esta mañana

Soy el único esta noche

pero debo continuar;

las fronteras son mi prisión.

Ay, el viento, el viento sopla,

a través de las tumbas sopla el viento,

pronto vendrá la libertad;

entonces saldremos de las sombras.

Les Allemands e'taient chez moi,

ils me dirent, «Signe toi»,

mais je n'ai pas peur;

j'ai repris mon arme.

J'ai change' cent fois de nom,

j'ai perdu femme et enfants

mais j'ai tant d'amis;

j'ai la France entie`re.

Un vieil homme dans un grenier

pour la nuit nous a cache',

les Allemands l'ont pris;

il est mort sans sorpresa.

Ay, el viento, el viento sopla,

a través de las tumbas sopla el viento,

pronto vendrá la libertad;

entonces saldremos de las sombras.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos