La source - Isabelle Aubret
С переводом

La source - Isabelle Aubret

  • Альбом: Chanson Française

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:02

A continuación la letra de la canción La source Artista: Isabelle Aubret Con traducción

Letra " La source "

Texto original con traducción

La source

Isabelle Aubret

Оригинальный текст

Elle chante au milieu du bois, la source, et je me demande

S’il faut croire cette lgende d’une fille qu’on y trouva.

Elle tait blonde, elle tait douce, elle aimait a se reposer

Dans le bois, couche sur la mousse, coutant les oiseaux chanter.

Un jour qu’elle allait la ville, par le bois o elle passait

Elle vit soudain, immobiles, trois hommes qui la regardaient.

Trois homes qui la regardaient.

Elle chante au milieu du bois, la source, et je me demande

S’il faut croire cette lgende d’une fille qu’on y trouva.

Ils taient l, trois l’attendre, trois hommes-loups, cette brebis

Elle avait la chair bien trop tendre, ils avaient bien trop d’appt**.

Elle ne savait pas dfendre le souffle lger de sa vie.

Elle tomba sur l’herbe tendre, comme un oiseau tomb du nid.

Comme un oiseau tomb du nid.

Elle chante au milieu du bois, la source, et je me demande

S’il faut croire cette lgende d’une fille qu’on y trouva.

Quand on l’a soulev de terre comme une grande fleur coupe

Sa robe blanche et la lumire, on aurait dit une marie.

Quand on l’a souleve de terre, on aurait dit comme un grand lit.

Entre les feuilles, entre les pierres, une claire source a jailli.

Une claire source a jailli.

Elle chante au milieu du bois, la source, et je me demande

S’il faut croire cette lgende d’une fille qu’on y trouva.

S’il faut croire cette lgende d’une fille qu’on y trouva.

Перевод песни

Ella canta en medio del bosque, la primavera, y me pregunto

Si esta leyenda de una niña encontrada allí es de creer.

Era rubia, era dulce, le gustaba descansar

En el bosque, túmbate sobre el musgo y escucha el canto de los pájaros.

Un día cuando iba al pueblo, por el bosque por donde pasaba

De repente vio, inmóviles, a tres hombres mirándola.

Tres hombres observándola.

Ella canta en medio del bosque, la primavera, y me pregunto

Si esta leyenda de una niña encontrada allí es de creer.

Estaban allí, tres esperándolo, tres hombres-lobo, esta oveja

Tenía la carne demasiado tierna, tenían demasiado sabor.

No supo defender el ligero soplo de su vida.

Cayó sobre la hierba blanda, como un pájaro que se cae del nido.

Como un pájaro que cae del nido.

Ella canta en medio del bosque, la primavera, y me pregunto

Si esta leyenda de una niña encontrada allí es de creer.

Cuando lo levantamos del suelo como una gran flor cortada

Su vestido blanco y la luz, parecía una novia.

Cuando lo levantamos del suelo, parecía una cama grande.

Entre las hojas, entre las piedras, ha brotado un claro manantial.

Ha surgido una fuente clara.

Ella canta en medio del bosque, la primavera, y me pregunto

Si esta leyenda de una niña encontrada allí es de creer.

Si esta leyenda de una niña encontrada allí es de creer.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos