
A continuación la letra de la canción Peer Kharabat Artista: 127 Con traducción
Texto original con traducción
127
ای پیر خرابات
ای صاحب کرامات
کی شود این شهر آباد ؟!
که هر کس بر این تخت نشست
پیمان خود با ما شکست
از ما گسست
ای حضرات عالیات
شب خوش عزت زیاد
جمله رویم ز یاد
سراب فردا های خوب
از عمر ما سالها ربود
رفتن چه زود
گر از پای و بس ویرانه بود
این خانه را ایوان چه سود ؟!
ویرانه بود
که دنیای ما ویرانه بود
ویرانه ی مستانه بود
اینطور نبود ؟
ای دوستان قدیمی
همراهان صمیمی
وقت است بر بندیم رخت
که عمری زیر زمینیم
سر خورده و غمگینیم
بر مزار پای تخت
ایمان خود بر خر کشید و زجام دیگر سر کشید
چرخانیم این چرخ بد
ای پیر خرابات
ای صاحب کرامات
کی شود این شهر آباد
که هرکس بر این تخت نشست پیمان خود با ما شکست
از ما گسست
ای حضرات عالیات
شب خوش عزت زیاد
جمله رویم ز یاد
Oh vieja ruina
Oh dueño de tu dignidad
¡¿Cuándo se asentará esta ciudad?!
que todos se sentaron en este trono
Rompió su contrato con nosotros.
rompió con nosotros
Sus Excelencias
Buenas noches
Recordamos la frase
Un espejismo de buenos mañanas
Robó años de nuestras vidas.
qué tan pronto para salir
estaba completamente arruinado
¿Cuál es el uso de esta casa?
fue una ruina
Que nuestro mundo se arruinó
Era una ruina borracha
¿no fue así?
viejos amigos
compañeros íntimos
es hora de vestirse
que estamos bajo tierra para siempre
Estamos perdidos y tristes
En la tumba al pie del trono
Perdió la fe, y perdió la cabeza
Hagamos girar esta mala rueda
Oh vieja ruina
Oh dueño de tu dignidad
¿Cuándo será próspera esta ciudad?
que el que se sentaba en este trono quebrantó su pacto con nosotros
rompió con nosotros
Sus Excelencias
Buenas noches
Recordamos la frase
127 • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos