Серденько - Лавика
С переводом

Серденько - Лавика

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:56

A continuación la letra de la canción Серденько Artista: Лавика Con traducción

Letra " Серденько "

Texto original con traducción

Серденько

Лавика

Оригинальный текст

В небе тают краски, то ли быль, то ли сказка.

Звезды вновь зажигала на куполах.

Тайну рассказала, да сердца обвенчала на Купала.

Гадала в ноченьку да на свечах.

Молила звездочку да в небесах.

Кабы вместе были с тобою.

Венок по реченьке да к бережку.

Поведай правду мне сладостью губ.

Коли сон наш будет любовью.

Припев:

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей.

Не бойся обжечься в зареве рассвета.

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей.

О том, что на сердце, знает только ветер.

Вскружил головушку сизый туман.

Обнял березоньки девичий стан,

Озарив небесною лаской.

Стелись, дороженька, в ясную даль.

Любви нам, ноченька, да нагадай.

Береги заветную сказку.

Припев:

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей.

Не бойся обжечься в зареве рассвета.

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей.

О том, что на сердце, знает только ветер.

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей

Не бойся обжечься в зареве рассвета.

Припев:

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей.

Не бойся обжечься в зареве рассвета.

Люби, люби меня, любимый.

Возьми огня у ночи синей.

О том, что на сердце, знает только ветер.

Перевод песни

Los colores se derriten en el cielo, ya sea una historia real o un cuento de hadas.

Las estrellas volvieron a encenderse en las cúpulas.

Ella contó el secreto y casó su corazón con Kupala.

Supuse que de noche ya la luz de las velas.

Recé por una estrella en el cielo.

Si tan solo estuvieran contigo.

Una ofrenda floral a lo largo del río y hasta la orilla.

Dime la verdad con la dulzura de tus labios.

Si nuestro sueño será el amor.

Coro:

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul.

No tengas miedo de quemarte con el resplandor del amanecer.

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul.

Sólo el viento sabe lo que hay en el corazón.

La niebla azul arremolinó la cabeza.

Abrazó el campamento de la niña de abedul,

Iluminado con caricia celestial.

Empinado, pequeño camino, en la distancia clara.

Ámanos, noche, pero dime.

Cuida el preciado cuento de hadas.

Coro:

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul.

No tengas miedo de quemarte con el resplandor del amanecer.

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul.

Sólo el viento sabe lo que hay en el corazón.

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul

No tengas miedo de quemarte con el resplandor del amanecer.

Coro:

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul.

No tengas miedo de quemarte con el resplandor del amanecer.

Amor, ámame, amor.

Toma el fuego de la noche azul.

Sólo el viento sabe lo que hay en el corazón.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos