Es geht alles vorueber, es geht alles vorbei - Lale Andersen
С переводом

Es geht alles vorueber, es geht alles vorbei - Lale Andersen

Год
2004
Язык
`Alemán`
Длительность
200860

A continuación la letra de la canción Es geht alles vorueber, es geht alles vorbei Artista: Lale Andersen Con traducción

Letra " Es geht alles vorueber, es geht alles vorbei "

Texto original con traducción

Es geht alles vorueber, es geht alles vorbei

Lale Andersen

Оригинальный текст

Auf Posten in einsamer Nacht,

Da steht ein Soldat und hält Wacht,

Träumt von Hanne und dem Glück,

Das zu Hause blieb zurück.

Die Wolken am Himmel, sie ziehn

Ja alle zur Heimat dahin,

Und sein Herz, das denkt ganz still für sich:

Dahin ziehe einmal auch ich.

Es geht alles vorüber,

Es geht alles vorbei;

Auf jeden Dezember

Folgt wieder ein Mai.

Es geht alles vorüber,

Es geht alles vorbei;

Doch zwei, die sich lieben,

die bleiben sich treu.

Und als sie voll Sehnsucht ihn rief,

Da schrieb er ihr gleich einen Brief:

Liebe Hanne, bleib' mir gut,

Und verliere nicht den Mut!

Denn gibt es auch Zunder und Dreck,

Das alles, das geht wieder weg;

Und vom Schützen bis zum Leutenant,

Da ist die Parole bekannt:

Es geht alles vorüber,

Es geht alles vorbei;

Auf jeden Dezember

Folgt wieder ein Mai.

Es geht alles vorüber,

Es geht alles vorbei;

Doch zwei, die sich lieben,

die bleiben sich treu.

Doch endlich kommt auch mal die Zeit,

Auf die sich der Landser schon freut,

Denn beim Spieß, da liegt schon sein

Unterschrieb’ner Urlaubsschein.

Dann ruht er bei Hannen zu Haus

Im Federbett gründlich sich aus,

Darum fällt der Abschied doppelt schwer,

Doch sie sagt: Jetzt wein ich nicht mehr!

(Jetzt weinst du nicht mehr?)

Перевод песни

En el puesto en una noche solitaria

Allí está un soldado y vigila,

Sueños de Hanne y felicidad.

El hogar quedó atrás.

Las nubes en el cielo, se están moviendo

Sí, todos a ir a casa.

Y su corazón piensa en silencio para sí mismo:

Yo también me mudaré allí algún día.

Todo pasa,

Todo pasa;

a cada diciembre

Sigue otro mayo.

Todo pasa,

Todo pasa;

Pero dos que se aman

se mantienen fieles a sí mismos.

Y cuando ella lo llamó llena de anhelo,

Así que inmediatamente le escribió una carta:

Querida Hanne, cuídame

¡Y no te desanimes!

Porque también hay yesca y suciedad,

Todo eso se va otra vez;

Y del fusilero al teniente,

El eslogan es bien conocido:

Todo pasa,

Todo pasa;

a cada diciembre

Sigue otro mayo.

Todo pasa,

Todo pasa;

Pero dos que se aman

se mantienen fieles a sí mismos.

Pero finalmente llega el momento

A lo que el Landser ya está esperando,

Porque junto al pincho, ahí está su

Boleta de vacaciones firmada.

Luego descansa en la casa de Hannen.

Desnudarse a fondo en la cama de plumas,

Por eso decir adiós es doblemente difícil

Pero ella dice: ¡Ya no lloro más!

(¿Ya no lloras más?)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos