Seeräuberjenny - Hildegard Knef
С переводом

Seeräuberjenny - Hildegard Knef

  • Альбом: Die großen Erfolge

  • Год: 1993
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:02

A continuación la letra de la canción Seeräuberjenny Artista: Hildegard Knef Con traducción

Letra " Seeräuberjenny "

Texto original con traducción

Seeräuberjenny

Hildegard Knef

Оригинальный текст

Meine Herren, heute sehen sie mich Gläser abwaschen.

Und ich mache das Bett für jeden.

Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell.

Und sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel.

Und sie wissen nicht, mit wem Sie reden.

Und sie wissen nicht, mit wem Sie

reden.

Aber eines Abends wird Geschrei sein am Hafen.

Und man fragt: Was ist das für ein Geschrei?

Und man wird mich lächeln seh’n bei meinen Gläsern.

Und man sagt: was lächelt die dabei?

Und ein Schiff mit acht Segeln

Und mit fünfzig Kanonen

Wird liegen am Kai.

Und man sagt, geh wisch Deine Gläser mein Kind.

Und man reicht mir den Penny

hin.

Und der Penny wird genommen und das Bett wird gemacht, und es wird keiner

mehr drin schlafen in dieser Nacht.

Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin.

Und sie wissen imme noch nicht, wer ich bin.

Aber eines Abends wird Getös sein am Hafen und man fragt: «Was ist das für ein

Getös?"Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster. Und man sagt: «Was lächelt die so bös?»

Und das Schiff mit acht Segeln und mit fünfzig Kanonen wird beschiessen die

Stadt.

Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhören

Denn die Mauern werden fallen hin

Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich

Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich

Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?

Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?

Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein

Und man fragt: Warum wird das Hotel verschont?

Und man wird mich sehen treten aus der Tür gen Morgen

Und man sagt: Die hat darin gewohnt?

Und das Schiff mit acht Segeln

Und mit fünfzig Kanonen

Wird beflaggen den Mast

Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land

Und werden in den Schatten treten

Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür

Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir

Und fragen: Welchen sollen wir töten?

Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen

Wenn man fragt, wer wohl sterben muss…

Und dann werden Sie mich sagen hören: ALLE!

Und wenn dann der Kopf fällt, sag' ich: Hoppla!

Und das Schiff mit acht Segeln

Und mit fünfzig Kanonen

Wird entschwinden mit mir…

Перевод песни

Señores, hoy me ven lavando vasos.

Y hago la cama para todos.

Y me das un centavo y te lo agradezco rápidamente.

Y ven mis harapos y este hotel andrajoso.

Y no saben con quién estás hablando.

Y no saben con quién estás

hablar.

Pero una tarde habrá gritos en el puerto.

Y uno pregunta: ¿Qué es ese grito?

Y me verás sonriendo con mis lentes.

Y dices: ¿por qué está sonriendo?

Y un barco con ocho velas

Y con cincuenta armas

Estará en el muelle.

Y dicen ve a limpiarte los anteojos mi niño.

Y me dan el centavo

allí.

Y se toma el centavo y se hace la cama y no hay

dormir más en él esa noche.

Y todavía no saben quién soy.

Y todavía no saben quién soy.

Pero una tarde habrá una conmoción en el puerto y la gente preguntará: «¿Qué clase de cosa es esa?

¿Ruidoso?" Y me verás parado detrás de la ventana. Y dirás: "¿Por qué está sonriendo tan malvadamente?"

Y el barco de ocho velas y cincuenta cañones les disparará

Ciudad.

Caballeros, su risa probablemente terminará ahí.

Porque las paredes se caerán

Y la ciudad será arrasada a tierra

Solo un hotel en mal estado se salva de cada broma

Y uno pregunta: ¿quién vive en él de manera especial?

Y uno pregunta: ¿quién vive en él de manera especial?

Y esa noche habrá gritos alrededor del hotel

Y uno pregunta: ¿Por qué se salva el hotel?

Y seré visto saliendo por la puerta en la mañana

Y dicen: ¿Ella vivía en ella?

Y el barco de ocho velas

Y con cincuenta armas

Marcará el mástil

Y cien llegarán a tierra hacia el mediodía

Y entrará en las sombras

Y atrapar a cualquiera desde cualquier puerta

Y pónganlo en cadenas y tráiganlo delante de mí

Y pregunta: ¿A cuál debemos matar?

Y al mediodía estará tranquilo en el puerto

Si preguntas quién tiene que morir...

Y entonces me oiréis decir: ¡TODOS!

Y cuando cae la cabeza, digo: ¡Ups!

Y el barco de ocho velas

Y con cincuenta armas

desaparecerá conmigo...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos