Blood Song - Anthony Green, Keith Goodwin, Tim Arnold
С переводом

Blood Song - Anthony Green, Keith Goodwin, Tim Arnold

Альбом
Beautiful Things
Год
2012
Язык
`Inglés`
Длительность
201500

A continuación la letra de la canción Blood Song Artista: Anthony Green, Keith Goodwin, Tim Arnold Con traducción

Letra " Blood Song "

Texto original con traducción

Blood Song

Anthony Green, Keith Goodwin, Tim Arnold

Оригинальный текст

Who’s gone, buried in the well?

Who’s gone, buried in the well?

Nobody knew him, he had only arrived

Who’s gonna break it to his wife?

Who’s gonna break it to his wife?

She died giving birth to her fifth and final one…

Who’s gonna rescue all his sons?

Who’s gonna rescue all his sons?

Bares a heavy burden, but you could give them away…

Who’s got a home for them to stay?

You can’t sell the children, but there’s hell to be payed

And I’m not giving these orphans away…

So, I’ll get no more sleep at night

I’ll get no more sleep at night…

I’ll no longer dream…

Who’s gone, swallowed by the sea?

Who’s gone, swallowed by the sea?

She was only twenty, but she fucked like thirty three

Who’s gonna round up all her things?

Who’s gonna round up all her things?

Nobody loved her, but they liked it when she’d sing

Who’s got a bell for us to ring?

We won’t make a sound 'till her body’s in the ground…

And I’m admitting the voice sounded strange…

Said, «You'll no longer sleep at night

You’ll get no more sleep at night

You’ll no longer dream.»

You won’t get no sleep…

Перевод песни

¿Quién se ha ido, enterrado en el pozo?

¿Quién se ha ido, enterrado en el pozo?

Nadie lo conocía, solo había llegado

¿Quién se lo va a decir a su esposa?

¿Quién se lo va a decir a su esposa?

Murió dando a luz a su quinto y último hijo...

¿Quién va a rescatar a todos sus hijos?

¿Quién va a rescatar a todos sus hijos?

Lleva una carga pesada, pero podrías regalarlos...

¿Quién tiene un hogar para que se queden?

No puedes vender a los niños, pero hay un infierno que pagar

Y no voy a regalar a estos huérfanos...

Entonces, no dormiré más por la noche

No dormiré más por la noche...

no volveré a soñar…

¿Quién se ha ido, tragado por el mar?

¿Quién se ha ido, tragado por el mar?

Ella solo tenía veinte años, pero folló como treinta y tres.

¿Quién va a recoger todas sus cosas?

¿Quién va a recoger todas sus cosas?

Nadie la amaba, pero les gustaba cuando cantaba

¿Quién tiene una campana para que toquemos?

No haremos ningún sonido hasta que su cuerpo esté en el suelo...

Y admito que la voz sonaba extraña...

Dijo: «Ya no dormirás por la noche

No podrás dormir más por la noche

Ya no soñarás.»

No podrás dormir...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos